(By David for the music leader. To the tune “Lilies.”)
God Can Be Trusted
1 Save me, God!
I am about to drown.
2 I am sinking deep in the mud,
and my feet are slipping.
I am about to be swept under
by a mighty flood.
3 I am worn out from crying,
and my throat is dry.
I have waited for you
till my eyes are blurred.
4 There are more people
who hate me for no reason
than there are hairs
on my head.
Many terrible enemies
want to destroy me, God.
Am I supposed to give back
something I didn't steal?
5 You know my foolish sins.
Not one is hidden from you.
6 Lord God All-Powerful,
ruler of Israel,
don't let me embarrass anyone
who trusts and worships you.
7 It is for your sake alone
that I am insulted
and blush with shame.
8 I am like a stranger
to my relatives
and like a foreigner
to my own family.
9 My love for your house
burns in me like a fire,
and when others insult you,
they insulted me as well.
10 I cried and went without food,
but they still insulted me.
11 They sneered at me
for wearing sackcloth
to show my sorrow.
12 Rulers and judges gossip
about me,
and drunkards make up songs
to mock me.
13 But I pray to you, Lord.
So when the time is right,
answer me and help me
with your wonderful love.
14 Don't let me sink in the mud,
but save me from my enemies
and from the deep water.
15 Don't let me be
swept away by a flood
or drowned in the ocean
or swallowed by death.
16 Answer me, Lord!
You are kind and good.
Pay attention to me!
You are truly merciful.
17 Don't turn away from me.
I am your servant,
and I am in trouble.
Please hurry and help!
18 Come and save me
from my enemies.
19 You know how I am insulted,
mocked, and disgraced;
you know every one
of my enemies.
20 I am crushed by insults,
and I feel sick.
I had hoped for mercy and pity,
but there was none.
21 Enemies poisoned my food,
and when I was thirsty,
they gave me vinegar.
22 Make their table a trap
for them and their friends.
23 Blind them with darkness
and make them tremble.
24 Show them how angry you are!
Be furious and catch them.
25 Destroy their camp
and don't let anyone live
in their tents.
26 They cause trouble for people
you have already punished;
their gossip hurts those
you have wounded.
27 Make them guiltier than ever
and don't forgive them.
28 Wipe their names from the book
of the living;
remove them from the list
of the innocent.
29 I am mistreated and in pain.
Protect me, God,
and keep me safe!
30 I will praise the Lord God
with a song
and a thankful heart.
31 This will please the Lord
better than offering an ox
or a full-grown bull.
32 When those in need see this,
they will be happy,
and the Lord's worshipers
will be encouraged.
33 The Lord will listen
when the homeless cry out,
and he will never forget
his people in prison.
34 Heaven and earth
will praise our God,
and so will the oceans
and everything in them.
35 God will rescue Jerusalem,
and he will rebuild
the towns of Judah.
His people will live there
on their own land,
36 and when the time comes,
their children will inherit
the land.
Then everyone who loves God
will also settle there.
Eilikano lomuyuki mofina
Epsalome laDavid, la pewa enyakwa lolwiimbo mongovela yeimbilo eli: ‘Eenhemo domado’.
1 Kalunga, xupife nge,
osheshi omeva taa fiki nokuli pomwenyo wange;
2 ohandi ningine monhopo ihe na nande edu la pama,
onda hanga mokati koule wefuta,
nomakufikufi otaa tuvikile nge.
3 Onda loloka kokukuwa kwange,
omunino wange owa fita;
omesho ange okwa dinda kokulila kwange,
manga ndi li po nda teelela Kalunga kange.
4 Ava tava tondo nge epwanga, ovahapu,
ve dule omuvalu weexwiki dange,
ovatondi vange otava dulu nge eenghono,
tava kondjifa nge ndihe noushima,
vo tava ti, nandi fute, eshi inandi shi nyeka ko.
5 Akutu Kalunga, Ove to shiiva oushima wange,
nomanyono ange inae ku holekwa.
6 Ava tave ku teelele, ino efa,
va fifwe ohoni molwange,
Omwene Kalunga keengudu dovakwaita.
Molwange ino efa va lengifwe,
ava tave ku teelele, Kalunga kaIsrael.
7 Osheshi molwoye ohandi shekwa,
oshipala shange sha tuvikwa kohoni.
8 Ame nda ninga omunailongo kovamwameme,
itandi dimbulukiwa vali ovana ovamati vameme.
9 Osheshi ouladi wokukondjela ongulu yoye,
oo wa mana nge eenghono;
nomasheko aava have ku sheke, a wila nge.
10 Ame, omwenyo wange owa kwena
nokulidilika eendja,
ndele osha monifa nge ashike omatukano.
11 Onda djala omudjalo woluhodi,
ndele vo otava tale nge oshiyolifa shavo.
12 Ovanhu vomeendabo dokulandela
aame tava shashala,
neengholwe otadi imbile nge.
13 Ndele Omwene, ame ohandi ku ilikana
pefimbo eli le ku wapalela, Kalunga,
molwolukeno loye linene,
ude nge, molwounene wonghenda yoye.
14 Monhopo shile nge mo, ndiha ningine;
kwafa, ndi xupifwe kovatondi
nomoule womeva efuta,
15 omakufikufi opo aha ninginife nge,
noule womeva uha pone nge po,
nombwili iha umikile nge mo.
16 Omwene, ude nge,
osheshi onghenda yoye oiwa, inyenye;
molwefilonghenda loye linene liameka kwaame.
17 Nomupiya woye ino mu holeka oshipala shoye,
osheshi ndi li moudjuu. Ude nge diva.
18 Ehena komwenyo wange, u u kulile;
xupife nge molwovatondi vange.
19 Odino yange, nohoni yange nelengwa lange,
Ove u i shii;
ovafininiki vange aveshe ove shiivike kwoove.
20 Odino yange oya teya omutima wange,
nda ninga oshingone,
onda li kuteelela onghenda,
ndele inandi i mona,
onda li kuteelela ovahekeleki,
ndele inava holoka.
21 Ahowe, ova pa nge nokuli, ndi lye onyango,
naashi nda fya enota,
ova pa nge ndi nwe oshinuwa shilula.
22 Oshililo shavo nashi va shitukile elulo,
sho shi ninge oshiliwa shokukwata ovalineekeli muvo vene.
23 Wiwika omesho avo, vaha mone ko;
tifaukifa oiya yavo, i tifauke alushe.
24 Ehandu loye li tilashi kombada yavo,
va tikukila noupyu wonya yoye!
25 Eenhanda davo nadi ninge omaputu,
momatwali avo muha kale nande omunhu.
26 Osheshi otava taataa ou,
a dengwa kwoove mwene,
nouyehame weendjashe da yashwa kwoove,
otau va popyaanifa.
27 Weda ko oikolotimba koikolotimba yavo,
vo vaha hange kouyuki wokoshipala shoye.
28 Nava dimwe mo membo lomwenyo,
vaha kale va shangelwa pamwe novayuki voye.
29 Ndelenee aame omunamupya nomuyehami;
Kalunga, ekwafo loye nali hondameke nge.
30 Onda hala okutanga edina laKalunga neimbilo,
ndi mu tumbaleke pombada nehambelelo;
31 ondi shii lo otali pandwa kOmwene,
li dule eemhedi neehove,
edi da teyaula nodi nomakondo a makulwa!
32 Ovahepekwa ngeenge tave shi mono, otashi va hafifa.
Nye ovo, tamu kongo Kalunga,
omitima deni nadi penduke po!
33 Osheshi Omwene ota udu eehepele,
Ye ita dini ovakwatwa vaye.
34 Eulu nedu nali mu fimaneke, nomafuta,
naashishe eshi tashi linyenge mo.
35 Osheshi Kalunga ota xupifa Sion,
ndele ta tungululifa oilando yaJuda,
opo ovanhu va tule mo, ve shi nangale.
36 Noludalo lovapiya vaye otave shi fyuululifwa,
naava ve hole edina laye,
ovo tava kalelele mo.