1 The Law of Moses is like a shadow of the good things to come. This shadow isn't the good things themselves, because it cannot free people from sin by the sacrifices offered year after year. 2 If there were worshipers who already have their sins washed away and their consciences made clear, there would not be any need to go on offering sacrifices. 3-4 But the blood of bulls and goats cannot take away sins. It only reminds people of their sins from one year to the next.
5 When Christ came into the world, he said to God,
“Sacrifices and offerings
are not what you want,
but you have given me
my body.
6 No, you are not pleased
with animal sacrifices
and offerings for sin.”
7 Then Christ said,
“And so, my God,
I have come to do
what you want,
as the Scriptures say.”
8 The Law teaches that offerings and sacrifices must be made because of sin. But why did Christ mention these things and say that God did not want them? 9 Well, it was to do away with offerings and sacrifices and to replace them. This is what he meant by saying to God, “I have come to do what you want.” 10 So we are made holy because Christ obeyed God and offered himself once for all.
11 The priests do their work each day, and they keep on offering sacrifices that can never take away sins. 12 But Christ offered himself as a sacrifice that is good forever. Now he is sitting at God's right side, 13 and he will stay there until his enemies are put under his power. 14 By his one sacrifice he has forever set free from sin the people he brings to God.
15 The Holy Spirit also speaks of this by telling us that the Lord said,
16 “When the time comes,
I will make an agreement
with them.
I will write my laws
on their minds and hearts.
17 Then I will forget
about their sins
and no longer remember
their evil deeds.”
18 When sins are forgiven, there is no more need to offer sacrifices.
Encouragement and Warning
19 My friends, the blood of Jesus gives us courage to enter the most holy place 20 by a new way that leads to life! And this way takes us through the curtain that is Christ himself.
21 We have a great high priest who is in charge of God's house. 22 So let's come near God with pure hearts and a confidence that comes from having faith. Let's keep our hearts pure, our consciences free from evil, and our bodies washed with clean water. 23 We must hold tightly to the hope we say is ours. After all, we can trust the one who made the agreement with us. 24 We should keep on encouraging each other to be thoughtful and to do helpful things. 25 Some people have given up the habit of meeting for worship, but we must not do that. We should keep on encouraging each other, especially since you know that the day of the Lord's coming is getting closer.
26 No sacrifices can be made for people who decide to sin after they find out about the truth. 27 They are God's enemies, and all they can look forward to is a terrible judgment and a furious fire. 28 If two or more witnesses accused someone of breaking the Law of Moses, that person could be put to death. 29 But it is much worse to dishonor God's Son and to disgrace the blood of the promise that made us holy. And it is just as bad to insult the Holy Spirit, who shows us mercy. 30 We know that God has said he will punish and take revenge. We also know that the Scriptures say the Lord will judge his people. 31 It is a terrible thing to fall into the hands of the living God!
32 Don't forget all the hard times you went through when you first received the light. 33 Sometimes you were abused and mistreated in public, and at other times you shared in the sufferings of others. 34 You were kind to people in jail. And you gladly let your possessions be taken away, because you knew you had something better, something that would last forever.
35 Keep on being brave! It will bring you great rewards. 36 Learn to be patient, so you will please God and be given what he has promised. 37 As the Scriptures say,
“God is coming soon!
It won't be very long.
38 The people God accepts
will live because
of their faith.
But he isn't pleased
with anyone
who turns back.”
39 We are not like those people who turn back and get destroyed. We will keep on having faith until we are saved.
Okunyengwa kweyambomhango
1 Osheshi omhango, shaashi oyo omudidimbe wongaho wouwa wokomesho, halupe loinima yoovene, itai dulu okuninga ava tava eta omayambo keshe omudo va kale va wana va pwa. 2 Ngeno osho, ngeno va mana okuyamba, osheshi ava tava longele ngaha Kalunga, shaashi va yapulwa nokuli palumwe vehe nomaliudo tae va pe eembedi molwomatimba avo. 3 Ndelenee momayambo omu na omadimbulukifo omatimba omudo keshe. 4 Osheshi ohonde yeemhedi noyoikombo itai dulu nande okukufa po omatimba.
Kristus okwa wanifa ehalo laKalunga
5 Onghee hano Kristus mokuuya mounyuni ota ti:
“Omatomenoyambo neendjayambo ino a hala,
ndelenee wa longela nge olutu,
6 omaxwikiloyambo netimbayambo ino a hokwa,
7 opo Ame nda tonga: ‘Tala, ohandi uya,
momishangwa onda shangwa mo, okulonga ehalo loye, Kalunga.’ ”
8 Eshi a tya tete: “Omatomenoyambo neendjayambo nomaxwikiloyambo ino a hala noino a hokwa,” nande haa yambwa pamhango, 9 opo tuu ota ti vali: “Tala, ohandi uya okuwanifa ehalo loye, Kalunga.” Oye ota kufa po eshi shotete, a tule po oshitivali. 10 Mehalo tuu eli fye twa yapulwa okeyambo lolutu laJesus Kristus lumwe aluke nosha wana.
Kristus okwa kufa po omatimba nokwa dika ehangano lipe
11 Nomupristeli keshe oha kala ofika efiku nefiku mokuwanifa oshilongayakulo shaye noha yambe luhapu omayambo oo tuu oo amwe, ehe na opo taa dulu okukufa po omatimba; 12 ndelenee Kristus, eshi a yandja eyambo limwe alike ofiyo alushe molwomatimba, okwa kala omutumba kolulyo laKalunga, 13 nota teelele ashike ovatondadi vaye va ningwe oshilyato sheemhadi daye. 14 Osheshi neyambo limwe alike okwa wanifila alushe fiyo alushe ava tava ka yapulwa. 15 NOmhepo Iyapuki otai tu hepaululile eshi, 16 eshi ya tile:
“Ehangano olo handi ke li ninga ofye navo,
omafiku oo ngeenge a pita po, oleli,
Omwene osho ta ti:
Omhango yange ohandi ke i tula momitima davo
nohandi ke i shangela momadiladilo avo.”
17 Ndele ya tile vali:
“Omatimba avo nomatauluko avo itandi ke a dimbulukwa vali.”
18 Apa a dimwa po, itapa pumbwa vali eyambo molwomatimba.
Ondjila i nomwenyo
19 Hano ovamwatate, eshi tu li po tu neyombamo la pama okuya mouyapukielela omolwohonde yaJesus, 20 ondjila ipe i nomwenyo e i tu yapulila, tai pitile moshitukulifo nokutya, mombelela yaye, 21 notu nomupristeli munene nomuleli weumbo laKalunga, 22 tu eheneni hano tu nomutima wa yuka notu neitavelo la pama, twa shaminwa momitima da kufwa omaliudo mai, nokolutu twa koshwa nomeva mayela. 23 Tu diinineni ehepaululo leteelelo letu tuhe nomatengauko, osheshi omuudaneki Oye omudiinini, 24 ndele tu filafaneni oshisho fye tu twaafane omukumo mohole nomoilonga iwa. 25 Tuha efe eongalo letu vene, ngaashi vamwe ve li po hava ningi, ndelenee tu kumaidafaneni, unene eshi tamu mono efiku olo tali ehene popepi.
Oshiponga shokudina efilonghenda
26 Osheshi ngeenge hatu nyono owina nande twa shiiva oshili, itapa kala vali eyambo molwomatimba, 27 ndelenee eteelelo letokolo alike la tilifa, nehandu lomundilo wokulungwinifa ovanandubo. 28 Ou ta ekeleshi omhango yaMoses oye e nokufya pehe nonghenda nande, ngeenge ope na eendobwedi mbali ile nhatu; 29 hano otamu ti ngahelipi ehandu olo tali kala li fike peni kwaau ta lyata nomhadi Omona waKalunga nota dini ohonde yehangano, omo a yapulilwa mo ndele ta sheke Omhepo yefilonghenda? 30 Osheshi otu mu shii ou a tonga: “Ehandu olange, Aame handi futu,” Omwene osho ta ti; navali: “Omwene ota ka tokola oshiwana shaye.” 31 Oixuna yongaho okuwila momake aKalunga omunamwenyo.
Inamu ekelashi elineekelo
32 Ndelenee dimbulukweni omafiku enya onale, eshi mwa li mwa minikilwa, omwe lididimikila momahepeko madjuu, 33 kombinga imwe eshi mwa li mwa shekwa nomwa hepekwa moipafi yovanhu, nokombinga ikwao mwa ninga ovakwao vaavenya va kala momayehameko ngaashi nye. 34 Osheshi omwa li mwa yehamekwa pamwe neenghwate, nokunyekwa kwoinima yeni mwe ku humbata nehafo nokushiiva nokutya, onye omu na emona liwa meulu li dule eli. 35 Hano elineekelo leni inamu li ekelashi, osheshi olo li nondjabi inene. 36 Osheshi otamu pumbwa elididimiko, opo mu wanife ehalo laKalunga, nokupewa eshi mwe shi udanekelwa. 37 “Osheshi ope nokafimbo,
okafimbo kaxupi kongaho, ou e nokuuya ote uya nee, ye ita kala ko,
38 ndele omuyuki wange ota ka kala e nomwenyo okeitavelo,
ndele ngeenge ta shuna monima,
omwenyo wange itau mu hokwa.”
39 Ndelenee fye katu shi ovashunimonima voku ka kana, ndelenee ofye hatu itavele, eemwenyo detu di xupifwe.