The Wedding Dance
He Speaks:

1 You are a princess,
and your feet are graceful
in their sandals.
Your thighs are works of art,
each one a jewel;
2 your navel is a wine glass
filled to overflowing.
Your body is full and slender
like a bundle of wheat
bound together by lilies.
3 Your breasts are like twins
of a deer.
4 Your neck is like ivory,
and your eyes sparkle
like the pools of Heshbon
by the gate of Bath-Rabbim.
Your nose is beautiful
like Mount Lebanon
above the city of Damascus.
5 Your head is held high
like Mount Carmel;
your hair is so lovely
it holds a king prisoner.

6 You are very beautiful,
so desirable!
7 You are tall and slender
like a palm tree,
and your breasts are full.
8 I will climb that tree
and cling to its branches.
I will discover that your breasts
are clusters of grapes,
and that your breath
is the aroma of apples.
9 Kissing you is more delicious
than drinking the finest wine.
How wonderful and tasty!
She Speaks:

10 My darling, I am yours,
and you desire me.
11 Let's stroll through the fields
and sleep in the villages.
12 At dawn let's slip out and see
if grapevines and fruit trees
are covered with blossoms.
When we are there,
I will give you my love.
13 Perfume from the magic flower
fills the air, my darling.
Right at our doorstep
I have stored up for you
all kinds of tasty fruits.
Eenghundafana domuvaleki nomuvalekwa
1 Eemhadi doye oda wapala meenghaku, omona ove okakadona kohamba! Eenhumba deenho doye da wapala ngaashi oulenga vomofingo, oshilonga shomake omunongo. 2 Oshinena shoye sha feholo la didilakana, oipifiloviinyu nai kale inai pumba mo, edimo loye olo onduba yoilya ya dingililwa keenhemo domado. 3 Omavele oye e li ngaashi eemenye deenyasha mbali ngaashi epasha lokapundja. 4 Ofingo yoye i li ngaashi oshungongulu yomayoo ondjaba, omesho oye ngaashi omatale omuHesbon poshivelo shaBat-Rabbim. Eyulu loye ngaashi oshungongulu yomuLibanon, ya taalela Damaskus. 5 Omutwe woye tau tumbu ngaashi Karmel, neexwiki dokomutwe woye da fopurpuri, ohamba ya kwatwa kudo. 6 Ove umuwa ngahelipi! Oove ohole i yadi omahafo! 7 Olutu loye la fomulunga, omavele oye ngaashi omashila eeviinyu. 8 Ame nda diladila: “Handi ka londa komulunga, ndi kwate omapokolo ao.” Omavele oye ngeno ngaashi omashila eeviinyu, nedimba lomufudo woye ngaashi edimba leapula. 9 Okanya koye naka fe ounyenye womaviinyu mawa, omaviinyu taa kolokele noupu meni lomuholike wange ndele taa tutike omilungu doonakukofa!
10 Ame owomuholike wange ndele ye oha djuulukwa nge. 11 Ila, omuholike wange, tu ye koshilongo, fye tu ka nangale momikunda. 12 Ongula inene tu piteni tu ka ye koikokola yomiviinyu tu tale omiviinyu ngeenge da pita neenhemo ngeenge da temuna neegranati ngeenge da eta eenhemo. Oko handi ke ku pa ohole yange. 13 Oiimati yohole tai eta edimba, ndele poivelo yetu oku na oiimati i lili nai lili iwa i nondilo naai ipe naainya ikulu, onde i ku tuvikilila, omuholike wange.