More of Solomon's Wise Sayings
1 Here are some more
of Solomon's proverbs.
They were copied by the officials
of King Hezekiah of Judah.
2 God is praised
for being mysterious;
rulers are praised
for explaining mysteries.
3 Who can fully understand
the thoughts of a ruler?
They reach beyond the sky
and go deep in the earth.
4 Silver must be purified
before it can be used
to make something of value.
5 Evil people must be removed
before anyone can rule
with justice.
6 Don't try to seem important
in the court of a ruler.
7 It's better for the ruler
to give you a high position
than for you to be embarrassed
in front of royal officials.
Be sure you are right
8 before you sue someone,
or you might lose your case
and be embarrassed.
9 When you and someone else
can't get along,
don't gossip about it.
10 Others will find out,
and your reputation
will then be ruined.
11 The right word
at the right time
is like precious gold
set in silver.
12 Listening to good advice
is worth much more
than jewelry made of gold.
13 A messenger you can trust
is just as refreshing
as cool water in summer.
14 Broken promises
are worse than rain clouds
that don't bring rain.
15 Patience and gentle talk
can convince a ruler
and overcome any problem.
16 Eating too much honey
can make you sick.
17 Don't visit friends too often,
or they will get tired of it
and start hating you.
18 Telling lies about friends
is like attacking them
with clubs and swords
and sharp arrows.
19 A friend you can't trust
in times of trouble
is like having a toothache
or a sore foot.
20 Singing to someone
in deep sorrow
is like pouring vinegar
in an open cut.
21 If your enemies are hungry,
give them something to eat.
And if they are thirsty,
give them something
to drink.
22 This will be the same
as piling burning coals
on their heads.
And the Lord
will reward you.
23 As surely as rain blows in
from the north,
anger is caused
by cruel words.
24 It's better to stay outside
on the roof of your house
than to live inside
with a nagging wife.
25 Good news from far away
refreshes like cold water
when you are thirsty.
26 When a good person gives in
to the wicked,
it's like dumping garbage
in a stream of clear water.
27 Don't eat too much honey
or always want praise.
28 Losing self-control
leaves you as helpless
as a city without a wall.
Omayeletumbulo amwe aSalomo a ongelwa kuHiskia
1 Naao omayeletumbulo aSalomo, ovalumenhu vaHiskia, ohamba yaJuda ve a ongela. 2 Efimano laKalunga olo okuholeka oshinima, ndelenee efimano leehamba olo okukonakona nokuteneneka oshinima. 3 Okukonakona oule wopombada weulu noule woposhi wedu nomitima deehamba, otaku nyengana. 4 Kufa ko omange koshisiliveli, opo nee tapa holokele omuhambwidi woshisiliveli oshinima shi yela. 5 Kufa ko omuhenakalunga koshipala shohamba, opo nee olukalwapangelo layo tali ka pamekwa nouyuki. 6 Ino linenepeka koshipala shohamba, ndele ino litula ponhele yovanenenhu. 7 Osheshi shi dule, ove to lombwelwa: “Ila oku komesho!” Ile to ninipikwa moipafi yomunedina, ou omesho oye e mu wete. 8 Ino endelela okuhokololifa, fiku limwe ku na sha eshi to dulu, omukweni ngeenge te ke ku fifa ohoni. 9 Popila oshinima shoye koshipala shomukweni, ndelenee ino holola oshiholekwa shamukweni, 10 opo ou te shi udu te ku sheke ndele oku ku popila mowii itaku xulu po. 11 Eendjovo da popiwa mefimbo lado odo da fa omaapula oingoldo moshiyaxa shoshingoldo. 12 Omuhanyeni omunaendunge nokutwi taku pwilikine okwo okalinga koshingoldo noulenga woshingoldo. 13 Ngaashi outalala weandu mefiku leteyo, osho omutumwa ou e shii kulineekelwa e li komutumi waye. Osheshi ta talaleke omwenyo womwene waye. 14 Omulumenhu ou te litangele eeshali ite di yandje e li ngaashi oilemo nomhepo ihe nodula. 15 Ohamba tai mwenekwa koutalanheni, nelaka lombili tali teya po omakipa. 16 Ngeenge wa mona omaadi eenyiki, lya neendunge, uha nyonyodole ndele uhe a kunge mo. 17 Omhadi yoye ino i lyangaanifa luhapu meumbo lamukweni, opo ye ehe ku loloke ndele te ku tondo. 18 Omulumenhu wondobwedi yoipupulu kumukwao, oye ngaashi odibo, neongamukonda noshikuti sha upikwa. 19 Eyoo la ola nomhadi hai punduka osho okulineekela omunaipupulu mefiku loluhepo. 20 Ngaashi omunhu te lidula oshikutu shaye mokufu, nongaashi omaetika moshipute, osho yo ou ta imbile nakunyika oluhodi omaimbilo. 21 Omutondadi woye ngeenge ta fi ondjala, mu pa omungome okulya, ndele ngeenge ta fi enota, mu pa omeva a nwe. 22 Osheshi oto mu ongele omakala a hanya komutwe waye, nomwene ote shi ku alulile. 23 Omhepo yokoumbangalanhu tai eta odula, nomalundilo omeholeko taa eta po oshipala shehandu. 24 Okukala komutwe wonduda shiwa shi dule okukala meumbo limwe nomwalikadi e neenyamukudi: 25 Ngaashi omeva matalala komwenyo wa notelwa, osho eenghundana diwa dokoshilongo shokokule. 26 Ngaashi ofifiya ya dongala nongaashi ondungu ya nyonwa po, osho omuyuki ou ta tengauka koshipala shomuhenakalunga. 27 Okulya omaadi eenyiki mahapu keshiwa, ndelenee okukonakona oinima idjuu, okwo oudjuu. 28 Omulumenhu ehe shii kulipangela, e li ngaashi oshilando sha teywa po shihe nohotekuma.