Wisdom Makes Good Sense
1 A woman's family
is held together
by her wisdom,
but it can be destroyed
by her foolishness.
2 By living right, you show
that you respect the Lord;
by being deceitful, you show
that you despise him.
3 Proud fools are punished
for their stupid talk,
but sensible talk
can save your life.
4 Without the help of an ox
there can be no crop,
but with a strong ox
a big crop is possible.
5 An honest witness
tells the truth;
a dishonest witness
tells nothing but lies.
6 Make fun of wisdom,
and you will never find it.
But if you have understanding,
knowledge comes easily.
7 Stay away from fools,
or you won't learn a thing.
8 Wise people have enough sense
to find their way,
but stupid fools get lost.
9 Fools don't care
if they are wrong,
but God is pleased
when people do right.
10 No one else can really know
how sad or happy you are.
11 The tent of a good person
stands longer than the house
of someone evil.
12 You may think you are
on the right road
and still end up dead.
13 Sorrow may hide
behind laughter,
and happiness may end
in sorrow.
14 You harvest what you plant,
whether good or bad.
15 Don't be stupid
and believe all you hear;
be smart and know
where you are headed.
16 Only a stupid fool
is never cautious—
so be extra careful
and stay out of trouble.
17 Fools have quick tempers,
and no one likes you
if you can't be trusted.
18 Stupidity leads to foolishness;
be smart and learn.
19 The wicked will come crawling
to those who obey God.
20 You have no friends
if you are poor,
but you have lots of friends
if you are rich.
21 It's wrong to hate others,
but God blesses everyone
who is kind to the poor.
22 It's a mistake
to make evil plans,
but you will have loyal friends
if you want to do right.
23 Hard work is worthwhile,
but empty talk
will make you poor.
24 Wisdom can make you rich,
but foolishness leads
to more foolishness.
25 An honest witness
can save your life,
but liars can't be trusted.
26 If you respect the Lord,
you and your children
have a strong fortress
27 and a life-giving fountain
that keeps you safe
from deadly traps.
28 Rulers of powerful nations
are held in honor;
rulers of weak nations
are nothing at all.
29 It's smart to be patient,
but it's stupid
to lose your temper.
30 It's healthy to be content,
but envy can eat you up.
31 If you mistreat the poor,
you insult your Creator;
if you are kind to them,
you show him respect.
32 In times of trouble
the wicked are destroyed,
but even at death
the innocent have faith.
33 Wisdom is found in the minds
of people with good sense,
but fools don't know it.
34 Doing right brings honor
to a nation,
but sin brings disgrace.
35 Kings reward servants
who act wisely,
but they punish those
who act foolishly.
Omayeletumbulo taa tongo oinima i lili nai lili
1 Ounongo wovalikadi tau diki eumbo, ndele oulai tau li hanauna po nomake ao vene. 2 Ou ta ende moshili, ye ota tila Omwene. Ndelenee ou e neendjila da penga ote mu dini. 3 Mokanya kelai omu noshitetati shelinenepeko lalo, ndelenee omilungu dovanongo tadi va amene. 4 Apa pehe neengobe, metemba lokulila kamu na sha. Ndelenee molweenghono donhani eliko tali hapupala. 5 Ondobwedi i shii kulineekelwa itai fufya, ndelenee ondobwedi yoipupulu tai kunu oipupulu. 6 Omusheki ta kongo ounongo, ite u mono; ndelenee omunaendunge ta mono eshiivo noupu. 7 Dja po pomulumenhu elai, osheshi ino dimbulukwa eshiivo lasha komilungu daye. 8 Ounongo womunaendunge oo okushiiva ondjila yaye, ndelenee oulai wovashima oo ekengelelo. 9 Etimbayambo tali shekifa omalai, ndelenee mokati kovayuki omu nokuhokwafana. 10 Omutima tau shiiva oluhodi lao vene, ndele mehafo lao omukwao ita dulu okunyakukwa. 11 Eumbo lovahenakalunga tali ka hanaunwa po, ndelenee etwali lovayuki tali nenepala. 12 Oku nondjila ya yuka momesho omunhu, ndelenee exulilo layo oleendjila defyo. 13 Mokuyola yo omutima tau dulu okuyehama, nexulilo lehafo lao olo oluhodi. 14 Omutima womuliteeki otau kutifwa kokweenda kwaye mwene, nosho yo omulumenhu muwa muye mwene. 15 Omushima ta itavele ondjovo keshe, ndelenee omunamayele ta diinine eenghatu daye. 16 Omunongo ha tila ndele ta yepa omunawii, ndelenee omushima ta duduluka e yadi elineekelo lokulineekela ye mwene. 17 Omuhandunhu ta longo oulai. Omunambudi ota ka tondwa. 18 Ovashima tava fyuulula oulai, ndelenee eshiivo olo oshishani shovanamayele. 19 Ovanawii ve nokulinyongamena koshipala shaava vawa, novahenakalunga poivelo yovayuki. 20 Omukwanaluhepo ota tondwa komushiinda shaye nokuli, ndelenee ookaume voshipuna ovahapu. 21 Ou ta dini omukwao, ota nyono. Ndelenee ou ta filonghenda eehepele ye omunelao. 22 Ihava puka mbela ava hava diladila owii? Ndelenee ava hava diladila ouwa tava ka mona ohole nelineekelo. 23 Oilonga aishe idjuu otai likolifa, nokupopyaana ashike otaku eta oluhepo. 24 Oupuna wavo oo oshishani shovanongo, ndelenee oulai womalai tau kala oulai. 25 Ondobwedi i shii kulineekelwa otai xupifa omwenyo, ndelenee ou ta kunu oipupulu, ye omukengeleli. 26 Metilo lOmwene omu nelineekelo la pama, heeno, ehondameno nokuli lovana. 27 Etilo lOmwene olo ofifiya yomwenyo okukandula po eemwiyo defyo. 28 Ouhapu wovanhu oo efimano lohamba, ndelenee eninipalo lovanhu, olo exutuko lomupangeli. 29 Omutalanheni ye e neendunge dihapu, ndelenee omuhandunhu te likongele oulai. 30 Omutima u nombili, oo omwenyo wombelela, efupandubo olo eolelo lomomakipa. 31 Ou ta fininike omukwanaluhepo, ota sheke Omushiti waye, ndelenee ou ta filonghenda ohepele, ote mu fimaneke. 32 Omuhenakalunga ta dengwa poshi kowii waye mwene, ndelenee omuyuki ta mono pefyo laye ehondameno. 33 Ounongo tau tulumukwa momutima womunaendunge, ndele tau li holola mokati komalai. 34 Ouyuki tau tumbu ovanhu, ndelenee oulunde oo elopyolopyo lohoni yoiwana. 35 Omupiya e nomayele ta hokiwa kohamba, ndelenee ou ta fifa ohoni, ota handukilwa.