Solomon's Wise Sayings
1 Here are some proverbs
of Solomon:
Children with good sense
make their parents happy,
but foolish children
make them sad.
2 What you gain by doing evil
won't help you at all.
Obeying God is the only way
to be saved from death.

3 If you obey the Lord,
you won't go hungry;
if you are wicked,
God won't let you have
what you want.
4 Laziness leads to poverty;
hard work makes you rich.
5 At harvest season
it's smart to work hard,
but stupid to sleep.

6 Everyone praises good people,
but evil hides behind
the words of the wicked.
7 Good people are remembered
long after they are gone,
but the wicked
are soon forgotten.

8 If you have good sense,
you will listen and obey;
if all you do is talk foolishly,
you will destroy yourself.
9 You will be safe,
if you always do right,
but you will get caught,
if you are dishonest.
10 Deceit causes trouble,
and foolish talk
will bring you to ruin.
11 The words of good people
are a source of life,
but evil hides behind
the words of the wicked.

12 Hatred stirs up trouble;
love overlooks the wrongs
that others do.
13 If you have good sense,
it will show when you speak.
But if you are stupid,
you will be beaten
with a stick.
14 If you have good sense,
you will learn all you can,
but foolish talk
will soon destroy you.

15 Great wealth can be a fortress,
but poverty
is no protection at all.
16 If you live right,
the reward is a good life;
if you are evil,
all you have is sin.

17 Accept correction,
and you will find life;
reject correction,
and you will miss the road.
18 You can hide your hatred
by telling lies,
but you are a fool
to spread lies.
19 You will say the wrong thing
if you talk too much—
so be sensible and watch
what you say.
20 The words of a good person
are like pure silver,
but the thoughts
of an evil person
are almost worthless.
21 Many are helped
by useful instruction,
but fools are killed
by their own stupidity.

22 When the Lord blesses you
with riches,
you have nothing to regret.
23 Fools enjoy doing wrong,
but anyone with good sense
enjoys acting wisely.
24 What evil people dread most
will happen to them,
but good people will get
what they want most.
25 Those crooks will disappear
when a storm strikes,
but God will keep safe
all who obey him.
26 Having a lazy person on the job
is like a mouth full of vinegar
or smoke in your eyes.

27 If you respect the Lord,
you will live longer;
if you keep doing wrong,
your life will be cut short.
28 If you obey the Lord,
you will be happy,
but there is no future
for the wicked.
29 The Lord protects everyone
who lives right,
but he destroys anyone
who does wrong.
30 Good people will stand firm,
but the wicked will disappear
from the land.
31 Honest people speak sensibly,
but deceitful liars
will be silenced.
32 If you obey the Lord,
you will always know
the right thing to say.
But no one will trust you
if you tell lies.
Omatumbulo maxupi taa tongo oinima i lili yomokukala kwomunhu
1 Omayeletumbulo aSalomo: Omona omunaendunge ta hafifa xe, ndelenee omona elai oye oluhodi laina. 2 Omamona a likolwa mouhenakalunga, itaa kwafa sha, ndelenee ouyuki tau xupifa mefyo. 3 Omuyuki, Omwene ite mu efele ondjala, ndelenee olwisho lovahenakalunga Ye ote li kandula po 4 Ou ta longo neke li noundede, ota ningi omukwanaluhepo, ndelenee eke lomudiinini tali likolifa. 5 Omumati omunaendunge ta tuvikile mokufu, nomumati ta kofa, mefimbo leteyo ota fifa ohoni. 6 Omanangeko noupuna e li kombada yomutwe womuyuki, ndelenee okanya kovahenakalunga taka holeke oukolokoshi. 7 Okudimbulukiwa kwomuyuki taku nangekwa noupuna, ndelenee edina lomuhenakalunga tali xulu po. 8 Ou e nomutima u neendunge, ota diinine oipango, ndelenee ou e nomilungu doulai, ta wile po. 9 Ou ha ende moshili, ehe nombudi, ndelenee ou ta pengifa eendjila daye, ota ka hololwa. 10 Ou ta lembe nomesho aye, ta eta po ouyehame, ndele ou ta popi oulai ta ka wila po. 11 Okanya kovayuki oko ofifiya yomwenyo, ndelenee okanya kovahenakalunga taka holeke oukolokoshi. 12 Ehandu tali pendula eemhata, ndelenee ohole tai tuvike omatauluko. 13 Ounongo tau monika komilungu dovanaendunge, ndelenee ou ehe neendunge ta ka dengwa noshitetati kombuda. 14 Ovanongo hava tuvikile eshiivo, ndelenee okanya kelai oko ehanauko li li popepi. 15 Emona loshipuna olo oshilando shaye sha pama, ndelenee oluhepo lomukwanaluhepo olo ehanauko laye. 16 Eliko lomuyuki tali eta omwenyo; oikongwa yomuhenakalunga oyo oulunde. 17 Ou ta diinine outekuduliko, e li mondjila yomwenyo ndelenee ou ta kandula po omapukululo, ota ka puka. 18 Ou ta holeke ehandu, e nomilungu doipupulu. Ndele ou ta tandavelifa omalundilo, ye elai. 19 Apa pe neendjovo dihapu, etauluko itali pumbulukwa po. Ndelenee ou ta kelele omilungu daye, ye omunaendunge. 20 Elaka lomuyuki olo oshisiliveli sha hoololwa; nomutima womuhenakalunga kau na shilonga. 21 Omilungu dovayuki tadi yukifa ovanhu vahapu. Ndelenee omalai taa fi, shaashi ehe neendunge. 22 Enangeko noupuna lOmwene, olo tali likolifa, noshilonga shidjuu itashi wedele ko sha. 23 Okulonga oshilonga shii taku hafifa elai, ndelenee ounongo tau hafifa omulumenhu e neendunge. 24 Osho omuhenakalunga te shi tila, otashi mu hange. Ndelenee osho ovayuki ve shi hala, tave shi pewa kuYe. 25 Oshikungulu eshi sha pepa, ovahenakalunga kave po vali; ndelenee ekanghameno lovayuki la pama fiyo alushe. 26 Ngaashi omaetika komayoo nongaashi omwifi komesho, osho yo omundede komutumi waye. 27 Okutila Omwene taku hapupalifa omafiku, ndelenee omido dovahenakalunga tadi xupipikwa. 28 Eteelelo lomuyuki tali xulile mehafo, ndelenee etimaumbwile lomuhenakalunga tali xulu po. 29 Ondjila yOmwene oyo ohotengulu yovayuki, ndelenee oyo ehanauko lovalongi vouhenouyuki. 30 Omuyuki ita ka tengauka fiyo alushe, ndelenee omuhenakalunga ita ka kala mo moshilongo. 31 Okanya komuyuki taka tutuma ounongo, ndelenee elaka loipupulu tali ka kombwa po. 32 Omilungu domuyuki odi shii eshi sha wapala, ndelenee okanya komuhenakalunga oko ekengelelo longaho.