1 After the wall had been rebuilt and the gates hung, then the temple guards, the singers, and the other Levites were assigned their work. 2 I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, along with Hananiah, the commander of the fortress, because Hananiah could be trusted, and he respected God more than most people did. 3 I said to them, “Don't let the gates to the city be opened until the sun has been up for a while. And make sure that they are closed and barred before the guards go off duty at sunset. Choose people from Jerusalem to stand guard at different places around the wall and others to stand guard near their own houses.”
A List of Exiles Who Returned
(Ezra 2.1-70)
4 Although Jerusalem covered a large area, not many people lived there, and no new houses had been built. 5-6 So God gave me the idea to bring together the people, their leaders, and officials and to check the family records of those who had returned from captivity in Babylonia, after having been taken there by King Nebuchadnezzar. About this same time, I found records of those who had been the first to return to Jerusalem from Babylon Province. By reading these records, I learned that they settled in their own hometowns, 7 and that they had come with Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah.
8-25 This is a list of how many returned from each family group: 2,172 from Parosh; 372 from Shephatiah; 652 from Arah; 2,818 from Pahath Moab, who were all descendants of Jeshua and Joab; 1,254 from Elam; 845 from Zattu; 760 from Zaccai; 648 from Binnui; 628 from Bebai; 2,322 from Azgad; 667 from Adonikam; 2,067 from Bigvai; 655 from Adin; 98 from Ater, also known as Hezekiah; 328 from Hashum; 324 from Bezai; 112 from Hariph; and 95 from Gibeon.
26-38 This is a list of how many returned whose ancestors had come from the following towns: 188 from Bethlehem and Netophah; 128 from Anathoth; 42 from Beth-Azmaveth; 743 from Kiriath-Jearim, Chephirah, and Beeroth; 621 from Ramah and Geba; 122 from Michmas; 123 from Bethel and Ai; 52 from Nebo; 1,254 from Elam; 320 from Harim; 345 from Jericho; 721 from Lod, Hadid, and Ono; and 3,930 from Senaah.
39-42 This is a list of how many returned from each family of priests: 973 descendants of Jeshua from Jedaiah; 1,052 from Immer; 1,247 from Pashhur; and 1,017 from Harim.
43-45 This is a list of how many returned from the families of Levites: 74 descendants of Hodevah from the families of Jeshua and Kadmiel; 148 descendants of Asaph from the temple musicians; and 138 descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai from the temple guards.
46-56 These are the names of the families of temple workers whose descendants returned: Ziha, Hasupha, Tabbaoth, Keros, Sia, Padon, Lebana, Hagaba, Shalmai, Hanan, Giddel, Gahar, Reaiah, Rezin, Nekoda, Gazzam, Uzza, Paseah, Besai, Meunim, Nephushesim, Bakbuk, Hakupha, Harhur, Bazlith, Mehida, Harsha, Barkos, Sisera, Temah, Neziah, and Hatipha.
57-59 Here are the names of Solomon's servants whose descendants returned: Sotai, Sophereth, Perida, Jaala, Darkon, Giddel, Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, and Amon.
60 A total of 392 descendants of temple workers and of Solomon's servants returned.
61-62 There were 642 who returned from the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, though they could not prove they were Israelites. They had lived in the Babylonian towns of Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer.
63-64 The families of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai could not prove they were priests. The ancestor of the family of Barzillai had married the daughter of Barzillai from Gilead and had taken his wife's family name. But the records of these three families could not be found, and none of them were allowed to serve as priests. 65 In fact, the governor told them, “You cannot eat the food offered to God until he lets us know if you really are priests.”
66-69 There were 42,360 who returned, in addition to 7,337 servants and 245 musicians, counting both men and women. Altogether, they brought with them 736 horses, 245 mules, 435 camels, and 6,720 donkeys.
70-72 Many people gave gifts to help pay for the materials to rebuild the temple. The governor himself gave 8 kilograms of gold, 50 bowls to be used in the temple, and 530 robes for the priests. Family leaders gave 153 kilograms of gold and 1,458 kilograms of silver. The rest of the people gave 153 kilograms of gold, 1,325 kilograms of silver, and 67 robes for the priests.
73 And so, by the seventh month, priests, Levites, temple guards, musicians, workers, and many of the ordinary people had settled in the towns of Judah.
Ovaaluki moukwatwa va shangwa
1 Nohotekuma eshi ya tungwa, ame nda tula mo omivelo. Novanangeli vopoivelo novaimbi nOvalevi va tulwa po. 2 Ndele omumwatate Hanani, naHanania, omukulunhu wohotengulu, nde va lenga ovapangeli vaJerusalem, osheshi ye okwa li omulumenhu e shii kulineekelwa ndele ha tila Kalunga, e dule vahapu, 3 ndele nde va lombwela: Oivelo yaJerusalem iha yeululwe fimbo omutenya inau twa. Novanangeli fimbo ve li po poivelo, oivelo i nokwiidilwa po nokutula po omiti da shindjakana. Noonakukala muJerusalem nava tulwe mo ovanangeli, nakeshe umwe ponhele yaye nakeshe umwe pongulu yaye.
4 Oshilando shoovene sha li shinene sha tandavela, ndelenee ovanhu vomusho va li vanini, neengulu inadi tungululwa natango. 5 Opo nee Kalunga a tula momutima wange ediladilo nokutya, ndi ifane ovanamadina novakomesho novanhu va ongale, va shangelwa meshikulafano lomapata. Naame nda mona eshikulafano lovanhu ava ve uya tete, ndele nda mona, nokutya mulo mwa shangwa: 6 Ava hano oonakukalamo moshitukulwalongo eshi, vo va dja moukwatwa weenghwate, odo Nebukadnesar, ohamba yaBabilon, ye di twala, ndele da aluka kuJerusalem nomuJuda, keshe imwe moshilando shayo. 7 Ovo ve uya pamwe naSerubbabel, Josua, Nehemia, Asaria, Raamja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana.
Omuvalu wovalumenhu vomoshiwana shaIsrael ou: 8 Ovana vaParos omayovi avali nefele nomilongo hetatu navavali, 9 ovana vaSefatja omafele atatu nomilongo heyali navavali, 10 ovana vaArah omafele ahamano nomilongo nhano navavali, 11 ovana vaPahat-Moab nokutya, oludalo laJosua nolaJoab omayovi avali nomafele ahetatu nomulongo navahetatu, 12 ovana vaElam eyovi nomafele avali nomilongo nhano navane, 13 ovana vaSattu omafele ahetatu nomilongo nhee navatano, 14 ovana vaSakkai omafele aheyali nomilongo hamano, 15 ovana vaBinnui omafele ahamano nomilongo nhee navahetatu, 16 ovana vaBebai omafele ahamano nomilongo mbali navahetatu, 17 ovana vaAsgad omayovi avali nomafele atatu nomilongo mbali navavali, 18 ovana vaAdonikam omafele ahamano nomilongo nhano navaheyali, 19 ovana vaBigvai omayovi avali nomilongo hamano navaheyali, 20 ovana vaAdin omafele ahamano nomilongo nhano navatano, 21 ovana vaAter nokutya, Hiskia, omilongo omugoi navahetatu, 22 ovana vaHasum omafele atatu nomilongo mbali navahetatu, 23 ovana vaBesai omafele atatu nomilongo mbali navane, 24 ovana vaHarif efele nomulongo navavali, 25 ovana vaGibeon omilongo omugoi navatano, 26 Ovabetlehem nOvanetofa efele nomilongo hetatu navahetatu, 27 ovalumenhu vokuAnatot efele nomilongo mbali navahetatu, 28 ovalumenhu vaAsmavet omilongo nhee navavali, 29 ovalumenhu vokuKiriat-Jearim, Kefira naBeerot omafele aheyali nomilongo nhee navatatu, 30 ovalumenhu vokuRama naGeba omafele ahamano nomilongo mbali naumwe, 31 ovalumenhu vokuMikmas efele nomilongo mbali navavali, 32 ovalumenhu vokuBetel naAi efele nomilongo mbali navatatu, 33 ovalumenhu vokuNebo omilongo nhano navavali, 34 ovana vaElam mukwao eyovi nomafele avali nomilongo mbali navane, 35 ovana vaHarim omafele atatu nomilongo mbali, 36 ovana vaJeriko omafele atatu nomilongo nhee navatano, 37 ovana vaLod, Hadid naOno omafele aheyali nomilongo mbali naumwe, 38 ovana vaSenaa omayovi atatu nomafele amugoi nomilongo nhatu.
39 Ovapristeli: ovana vaJedaja vomepata laJosua omafele omugoi nomilongo heyali navatatu, 40 ovana vaImmer eyovi nomilongo nhano navavali, 41 ovana vaPashur eyovi nomafele ane navaheyali, 42 ovana vaHarim eyovi nefele navaheyali, 43 Ovalevi: ovana vaJosua naKadmiel vomovana vaHodavia omilongo heyali navane.
44 Ovaimbi: ovana vaAsaf efele nomilongo nhee navahetatu. 45 Ovana vovanangeli vopoivelo: ovana vaSallum, ovana vaAter, ovana vaTalmon, ovana vaAkkub, ovana vaHatita, ovana vaSobai, aveshe kumwe efele nomilongo nhatu navahetatu.
46 Ovayakuli votembeli: ovana vaSiha, ovana vaHasufa, ovana vaTabbaot; 47 ovana vaKeros, ovana vaSia, ovana vaPadon; 48 ovana vaLebana, ovana vaHagaba, ovana vaSalmai; 49 ovana vaHanan, ovana vaGiddel, ovana vaGahar; 50 ovana vaReaja, ovana vaResin, ovana vaNekoda; 51 ovana vaGassam, ovana vaUssa, ovana vaPaseah; 52 ovana vaBesai, ovana vaMeunim, ovana vaNefusim; 53 ovana vaBakbuk, ovana vaHakufa, ovana vaHarhur; 54 ovana vaBaslit, ovana vaMehida, ovana vaHarsa; 55 ovana vaBarkos, ovana vaSisera, ovana vaTemah; 56 ovana vaNesiah, ovana vaHatifa;
57 Ovana vovapiya vaSalomo: ovana vaSotai, ovana vaHassoferet, ovana vaPeruda; 58 ovana vaJaala, ovana vaDarkon, ovana vaGiddel; 59 ovana vaSefatja, ovana vaHattil, ovana vaPogeret-Hassebaim, ovana vaAmon.
60 Ovayakuli aveshe votembeli novana vovapiya vaSalomo va li omafele atatu nomilongo omugoi navavali. 61 Ndele ovo tuu ovo va dja kuTel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon, Immer, ndelenee va nyengwa okuholola omapata avo nooxekulu vavo ile ngeenge vo oludalo laIsrael: 62 ovana vaDelaja, novana vaTobia, novana vaNekoda va li omafele ahamano omilongo nhee navavali. 63 Ndele movana vovapristeli: ovana vaHobaja, ovana vaHakkos, ovana vaBarsillai, ou a hombola umwe womovana oukadona vaBarsillai, Omugilead, ndele a ifanwa pamadina avo. 64 Vo ova konga efina lepata lavo mwaava va tambulwa meshikulafano lepata, ndelenee inali monika. Onghee hano va talwa inava wana okuya moupristeli 65 Nomupangeli okwe va lombwela vaha lye meeshali diyapukielela fiyo taku holoka omupristeli e na Urim naTummim.
66 Oshiongalele ashishe sha li omayovi omilongo nhee naavali nomafele atatu nomilongo ahamano, 67 ponho yovapika ovalumenhu novakainhu. Vo va li omayovi aheyali nomafele atatu nomilongo nhatu navaheyali. Ndele pa li ovaimbi ovalumenhu novakainhu omafele avali nomilongo nhee navatano. 68 Eenghambe davo da li omafele aheyali nomilongo nhatu nahamano, nomamula avo omafele atatu omilongo nhee naatano. 69 Eengamelo omafele ane nomilongo nhatu nanhano, eendongi omayovi ahamano nomafele aheyali nomilongo mbali.
70 Ndele vamwe vomovakulunhu vomapata va yandjela etungo eeshali. Omupangeli okwa yandja koshikefa shoimaliwa yetungo eekilograma hetatu doingoldo, omaholo omilongo nhano noikutu yokoshi omafele atano nomilongo nhatu yovapristeli 71 Ndele vamwe vomovakulunhu vomapata va yandja koshikefa shoimaliwa yetungo eekilograma efele nomilongo hamano nahetatu doingoldo neekilograma eyovi nomafele avali nomilongo nhano doisiliveli. 72 Noixupe yovanhu ya yandja ngaha: eekilograma efele nomilongo hamano nahetatu doingoldo, neekilograma efele nomilongo nhee doisiliveli, noikutu omilongo hamano naiheyali youpristeli.
73 Osho ngaha hano ovapristeli nOvalevi novanangeli vopoivelo novaimbi novomovanhu novayakuli votembeli nOvaisraeli aveshe va tula moilando yavo.