Forbidden Sex
1 The Lord told Moses 2 to tell the people of Israel:
I am the Lord your God! 3 So don't follow the customs of Egypt where you used to live or those of Canaan where I am bringing you. 4 I am the Lord your God, and you must obey my teachings. 5 Obey them and you will live. I am the Lord.
6 Don't have sex with any of your close relatives, 7 especially your own mother. This would disgrace your father. 8 And don't disgrace him by having sex with any of his other wives. 9 Don't have sex with your sister or stepsister, whether you grew up together or not. 10 Don't disgrace yourself by having sex with your granddaughter 11 or half sister 12-13 or a sister of your father or mother. 14 Don't disgrace your uncle by having sex with his wife. 15 Don't have sex with your daughter-in-law 16 or sister-in-law. 17 And don't have sex with the daughter or granddaughter of any woman that you have earlier had sex with. You will be having sex with her closest relatives, and that would make you unclean. 18 As long as your wife is alive, don't cause trouble for her by taking one of her sisters as a second wife.
19 When a woman is having her monthly period, she is unclean, so don't have sex with her.
20 Don't have sex with another man's wife—that would make you unclean.
21 Don't sacrifice your children on the altar fires to the god Molech. I am the Lord your God, and that would disgrace me.
22 It is disgusting for a man to have sex with another man.
23 Anyone who has sex with an animal is unclean.
24 Don't make yourselves unclean by any of these disgusting practices of those nations that I am forcing out of the land for you. They made themselves 25 and the land so unclean, that I punished the land because of their sins, and I made it vomit them up. 26-27 Now don't do these sickening things that make the land filthy. Instead, obey my laws and teachings. 28 Then the land won't become sick of you and vomit you up, just as it did them. 29-30 If any of you do these vulgar, disgusting things, you will be unclean and no longer belong to my people. I am the Lord your God, and I forbid you to follow their sickening way of life.
Omhango yomohombo
1 Omwene okwa popya vali naMoses, 2 a lombwele ovana vaIsrael: “Aame Omwene Kalunga keni. 3 Inamu ninga ngaashi tashi ningwa medu laEgipiti, omo nye mwa kala mo, no inamu ninga ngaashi tashi longwa medu laKaanan, oko handi mu twala. Inamu enda paenghedimhango davo. 4 Mu nokuwanifa omalombwelo ange nokudiinina eenghedimhango dange mu ende mudo. Aame Omwene Kalunga keni. 5 Onghee hano diinineni eenghedimhango dange nomalombwelo ange aa omunhu e noku a wanifa, opo a kale e nomwenyo omolwao.
6 “Paha kale nande umwe womunye ou, ta ehene komukainhu womukwanepatelela laye opo ehe mu dule eteta. Aame Omwene. 7 Ino dula xo eteta laye ile eteta lanyoko, osheshi oye e ku dala, ino dula mo eteta laye. 8 Ino dula mo eteta lomwalikadi waxo, osheshi to fifa xo ohoni. 9 Ino dula eteta lomumwanyoko omukainhu, oye omona okakadona kaxo ile omona okakadona kanyoko ile ou a dalelwa meumbo leni ile a dalelwa pamwe pe lili, ino mu dula mo eteta laye. 10 Ino dula mo eteta lomona okakadona kamumwanyoko omulumenhu ile lomona okakadona komumwanyoko omukainhu, omateta avo ino a dula mo, osheshi moku shi ninga to lififa ohoni. 11 Ino dula mo eteta lomona okakadona komwalikadi waxo, ou xo e mu dala; ye omumwanyoko omukainhu, ino dula mo eteta laye. 12 Ino dula mo eteta lomumwaina omukainhu waxo, osheshi ye omukwaoelela waxo. 13 Ino dula mo eteta lomumwaina omukainhu wanyoko, osheshi ye omukwaoelela wanyoko. 14 Ino dula mo eteta lomumwaina omulumenhu waxo; ino ehena komwalikadi waye. Osheshi ye omumwaina waxo. 15 Ino dula mo eteta loshitenya shoye omukainhu, osheshi ye omwalikadi womona woye. Ino dula mo eteta laye. 16 Ino dula mo eteta lomwalikadi womumwanyoko, osheshi ove to fifa ohoni omumwanyoko. 17 Ino dula mo eteta lomwalikadi nolomona waye okakadona. Ino tambula omona omukainhu womona waye, u mu dule eteta. Vo ovakwenielela. Oyo onhiko. 18 Ino hombola nokudula mo eteta lomumwaina omukainhu womwalikadi woye fimbo ye e nomwenyo, osheshi taku eta oudjuu.
19 “Ino ehena komukainhu fimbo ye ina yela molwohani yaye, ove u mu dule eteta. 20 Ndele ino nangala nomwalikadi womukweni, opo nye muhe linyateke. 21 Ino yandja ovana voye exwikiloyambo kuMolek, opo uha fife edina laKalunga koye ohoni. Aame Omwene. 22 Ino nangala nomulumenhu ngaashi tashi nangalwa nomukainhu. Osho oixuna yongaho! 23 Ndele ino nangala noshimuna, opo uhe linyateke nasho. Nomukainhu yo ehe liyandje koshimuna shi mu hambe. Osho oixuna itondifa. 24 Inamu linyateka noinima aishe ei, osheshi noinima aishe ei ovapaani ve linyateka, ovapaani ava Ame handi ke va taataa po komesho yeni. 25 Osho ngaha hano edu la nyatekwa. Ndele Ame ohandi ke li kwatela onghone molwoilonga yavo ii, opo edu li kunge mo oonakukalamo. 26 Ndelenee nye mu nokudiinina eenghedimhango dange nomalombwelo ange; inamu ninga sha shomoixuna ei itondifa, ngee omudalelwa mo ile omunailongo e li mokati keni. 27 Osheshi ovanhu vomoshilongo ava ve mu tetekela, ova ninga oixuna aishe ei, nedu ola nyata, 28 Opo edu lihe mu kunge mo, ngeenge tamu li nyateke, ngaashi lo ola kunga oiwana ye mu tetekela. 29 Osheshi aveshe ava hava ningi sha shomoixuna ei, ove na okudimwa mo moshiwana.
30 “Onghee hano mu nokudiinina eenghedimhango dange muha ninge sha shomeenghedi doixuna ya ningwa komesho yeni, opo muhe linyateke nayo. Aame Omwene Kalunga keni.”