Jeremiah and the Clay Jar
1 The Lord said:
Jeremiah, go to the pottery shop and buy a clay jar. Then take along some of the city officials and leading priests 2 and go to Hinnom Valley, just outside Potsherd Gate. Tell the people that I have said:
3 I am the Lord All-Powerful, the God of Israel, and you kings of Judah and you people of Jerusalem had better pay attention. I am going to bring so much trouble on this valley that everyone who hears about it will be shocked. 4-5 The people of Judah stopped worshiping me and made this valley into a place of worship for Baal and other gods that have never helped them or their ancestors or their kings. And they have committed murder here, burning their young, innocent children as sacrifices to Baal. I have never even thought of telling you to do that. 6 So watch out! Someday this place will no longer be called Topheth or Hinnom Valley. It will be called Slaughter Valley!
7 You people of Judah and Jerusalem may have big plans, but here in this valley I'll ruin those plans. I'll let your enemies kill you, and I'll tell the birds and wild animals to eat your dead bodies. 8 I will turn Jerusalem into a pile of rubble, and every passerby will be shocked and horrified and will make insulting remarks. 9 And while your enemies are trying to break through your city walls to kill you, the food supply will run out. You will become so hungry that you will eat the flesh of your friends and even of your own children.
10 Jeremiah, as soon as you have said this, smash the jar while the people are watching. 11 Then tell them that I have also said:
I am the Lord All-Powerful, and I warn you that I will shatter Judah and Jerusalem just like this jar that is broken beyond repair. You will bury your dead here in Topheth, but so many of you will die that there won't be enough room.
12-13 I will make Jerusalem as unclean as Topheth, by filling the city with your dead bodies. I will do this because you and your kings have gone up to the roofs of your houses and burned incense to the stars in the sky, as though they were gods. And you have given sacrifices of wine to foreign gods.
Jeremiah Speaks in the Temple Courtyard
14 I went to Topheth, where I told the people what the Lord had said. Then I went to the temple courtyard and shouted to the people, 15 “Listen, everyone! Some time ago, the Lord All-Powerful, the God of Israel, warned you that he would bring disaster on Jerusalem and all nearby villages. But you were stubborn and refused to listen. Now the Lord is going to bring the disaster he promised.”
Okuhanaunwa po kwaJuda ongaashi oshiyuma
1 Omwene okwa popya ndele ta ti ngaha: Inda u ke lilandele oshitoo shedu komuhongi woitoo, ndele to kufa ovakulunhu vamwe voshilongo novakulunhu vamwe vovapristeli, 2 ndele inda mefilu laBen-Hinnom li li pOshivelo shoikangwa, ove u va lombwele eendjovo odo handi ke di ku lombwela. 3 Ndele ove u nokutya: Pwilikineni ondjovo yOmwene, akutu nye eehamba daJuda noonakukalamo muJerusalem! Omwene womatanga ovakwaita, Kalunga kaIsrael ota ti ngaha: Tala, onhele ei ohandi i etele oshiponga, nakeshe ou te shi udu, omatwi aye otaa duma, 4 osheshi vo ova efa nge nova lundulula onhele ei nova xwikila omayambo oikalunga, inai shiivika kuvo, voovene nooxekulu neehamba daJuda, ndele va yadifa onhele ei nohonde ihe netimba, 5 ndele va tungila Baal oikulundu yomayambelo ndele va xwikila Baal ovana vavo omaxwikiloyambo, osho Ame inandi shi va lombwela noinandi va tongela nongaashi inashi uya mo momutima wange. 6 Onghee hano, tala, omafiku otae uya, Omwene osho ta ti, onhele tuu ei itai ifanwa vali Tofet naBen-Hinnom, ndelenee: Edipaelofilu. 7 Ndele omhangela yaJuda noyaJerusalem ohandi i ningi yongaho monhele ei, ndele handi ke va dipaifa eongamukonda omoipafi yovatondadi vavo, ndele handi ke va yandja momake aava hava nangele omwenyo wavo, noimhu yavo ohandi ke i yandja eendja keedila dokeulu nokoifitukuti, 8 noshilando tuu eshi ohandi ke shi ninga ehalufo longaho noshiyolifa. Keshe ou ta ende po ote shi halukile note ke shi shikila omwilwa omolwoiponga yasho aishe. 9 Ndele Ame ohandi ke va fininika va lye ombelela yovana vavo ovamati noukadona, notava ka lya ombelela yamukwao nomukwao mefininiko nomoudjuu tava fininikwa kovatondadi vavo, ovo tava kongo eemwenyo davo. 10 Ove ou nokutatula oshitoo osho moipafi yovalumenhu ava we uya navo, 11 ndele u va lombwele u tye: Osho ngaha ohandi ka tatula ovanhu ava noshilando eshi, ngaashi oshitoo tashi tatulwa, sho shihe fi vali okuhondjwa. Ndele muTofet omo tamu ka pakwa, osheshi pamwe pe lili kape na vali onhele apa tamu pakwa. 12 Hano osho ngaha handi ka ningila onhele ei, Omwene ta ti, noonakukalamo muyo noshilando eshi ohandi shi ningi ngaashi Tofet. 13 Neengulu domuJerusalem neengulu deehamba daJuda otadi ningi ngaashi onhele yaTofet, nokutya keenduda deengulu odo adishe ova yambela ongudu yeulu nova tilila oikalunga oikunwayambo.
14 Opo nee Jeremia a aluka kuTofet, oko Omwene e mu tuma a ka xunganeke, ndele ye e uya moluumbo longulu yaKalunga, ndele ta lombwele ovanhu aveshe ta ti: 15 Omwene womatanga ovakwaita, Kalunga kaIsrael ota ti ngaha: Tala, Ame ohandi etele kombada yoshilando eshi nokombada yoilando ikwao aishe ei i li mepangelo lasho oshiponga, nde shi shi xunganekela, osheshi ova kukutika eefingo davo, ndele inava pwilikina eendjovo dange.