Don't Trust the Power of Egypt
1 You are in for trouble
if you go to Egypt for help,
or if you depend on
an army of chariots
or a powerful cavalry.
Instead you should depend on
and trust the holy Lord God
of Israel.
2 The Lord isn't stupid!
He does what he promises,
and he can bring doom.
If you are cruel yourself,
or help those who are evil,
you will be destroyed.

3 The Egyptians are mere humans.
They aren't God.
Their horses are made of flesh;
they can't live forever.
When the Lord shows his power,
he will destroy the Egyptians
and all who depend on them.
Together they will fall.

4 The Lord All-Powerful
said to me,
“I will roar and attack
like a fearless lion
not frightened by the shouts
of shepherds trying to protect
their sheep.
That's how I will come down
and fight on Mount Zion.
5 I, the Lord All-Powerful,
will protect Jerusalem
like a mother bird circling
over her nest.”
Come Back to the Lord
6 People of Israel, come back!
You have completely turned
from the Lord.
7 The time is coming
when you will throw away
your idols of silver and gold,
made by your sinful hands.

8 The Assyrians will be killed,
but not by the swords
of humans.
Their young men will try
to escape,
but they will be captured
and forced into slavery.
9 Their fortress will fall
when terror strikes;
their army officers
will be frightened
and run from the battle.
This is what the Lord has said,
the Lord whose fiery furnace
is built on Mount Zion.
Ekwafo laEgipiti olongaho Kalunga Oye omukwafi
1 Woo ava, tava i kuEgipiti va ka konge ekwafo, ndele have lineekele eenghambe, ve lineekela omatemba olwoodi, osheshi oo omahapu, novalondi veenghambe, shaashi ovahapu, ndelenee itava tala kOmuyapuki waIsrael, ndele ihava kongo Omwene. 2 Ndele naye yo oku na omayele, ndele ta eta oshiponga, eendjovo daye ite di popyulula. Oye ta ka fikama a lwife eumbo lovanawii naava hava kwafa ovakolokoshi. 3 Heeno, Ovaegipiti ovanhu, kave shii Kalunga, neenghambe davo ombelela, hamhepo; Omwene, ngeenge ta twala okwooko kwaye, omukwafi ota punduka nomukwafwa ota wile po; ndele aveshe vavali otava nyonauka po mumwe. 4 Osheshi Omwene okwa lombwela nge ngaha: “Ngaashi onghoshi, onghoshi onyasha tai ndwaandwamene peendja, ngeenge ongudu yovafita ya ifanwa ve i lwife, ndele yo ihai haluka molwokukuwa kwavo, ndele itai tewa po komapopyaano avo opombada, osho ngaha Omwene womatanga ovakwaita ta kulukile poshi okukondjela komhunda yaSion nokomutunda wayo. 5 Ngaashi eedila hadi tengele, osho yo Omwene womatanga ovakwaita ta ka amena Jerusalem, ta amene, ndele ta xupifa, ta fi onghenda, ndele ta mangulula. 6 Alukeni, onye Ovaisraeli, nye mu uye kuye ou mwe mu liteeka nai. 7 Osheshi mefiku tuu olo keshe umwe ota ka ekelashi oikalunga yaye yoshisiliveli noyoshingoldo ya ninga enyono lomake eni. 8 Ndele Asiria ota fi keongamukonda lihe fi lomulumenhu, ndele ta ka liwa keongamukonda lihe fi lomunhu; ye ota ka ya onhapo eongamukonda, novanyashamati vaye otava ka ninga ovapika; 9 ndele emanya laye otali ka tumauka omaxwilili molwetilo, nomalenga aye otaa kakama nokufaduka po kepandela.” Omwene ou e na omundilo muSion nediko muJerusalem, osho ta ti.