Jesus Is Greater than Moses
1 My friends, God has chosen you to be his holy people. So think about Jesus, the one we call our apostle and high priest! 2 Jesus was faithful to God, who appointed him, just as Moses was faithful in serving all God's people. 3 But Jesus deserves more honor than Moses, just as the builder of a house deserves more honor than the house. 4 Of course, every house is built by someone, and God is really the one who built everything.
5 Moses was a faithful servant and told God's people what would be said in the future. 6 But Christ is the Son in charge of God's people. And we are those people, if we keep on being brave and don't lose hope.
A Rest for God's People
7 It is just as the Holy Spirit says,

“If you hear God's voice today,
8 don't be stubborn!
Don't rebel like those people
who were tested
in the desert.
* 9 For forty years your ancestors
tested God and saw
the things he did.

10 “Then God got tired of them
and said,
‘You people never
show good sense,
and you don't understand
what I want you to do.’
11 God became angry
and told the people,
‘You will never enter
my place of rest!’ ”

12 My friends, watch out! Don't let evil thoughts or doubts make any of you turn from the living God. 13 You must encourage one another each day. And you must keep on while there is still a time that can be called “today.” If you don't, then sin may fool some of you and make you stubborn. 14 We were sure about Christ when we first became his people. So let's hold tightly to our faith until the end. 15 The Scriptures say,

“If you hear his voice today,
don't be stubborn
like those who rebelled.”

16 Who were those people that heard God's voice and rebelled? Weren't they the same ones that came out of Egypt with Moses? 17 Who were the people that made God angry for 40 years? Weren't they the ones that sinned and died in the desert? 18 And who did God say would never enter his place of rest? Weren't they the ones that disobeyed him? 19 We see that those people did not enter the place of rest because they did not have faith.
Kristus e dule Moses
1 Onghee hano, ovamwatate ovayapuki naava mwa ifanwa keifano lomeulu, omadiladilo eni a kanyatelifeni komuyapostoli nokomupristeli omukulunhu wehepaululo letu, Kristus Jesus, 2 ou e li po omudiinini kwaau e mu lenga ongaashi naMoses yo okwa li omudiinini meumbo laye alishe. 3 Osheshi Jesus a talwa e lilongela efimano linene li dule laMoses, ongaashi omutungi weumbo e nefimano linene li dule leumbo laye. 4 Osheshi keshe tuu eumbo oli nomutungi walo, ndelenee omutungi waaishe oKalunga. 5 Ndele Moses okwa li omudiinini meumbo laye alishe ngaashi omupiya, opo a kale ondobwedi yoipopiwa yokomesho, 6 ndelenee Kristus ngaashi Omona meumbo laye. Neumbo laye ofye, ngeenge hatu diinine shili eyombamo nelitango leteelelo fiyo okexulilo.
Inamu likukutika
7 Onghee hano Omhepo Iyapuki ngaashi ta ti:
“Nena eli ngeenge tamu udu ondaka yaye,
8 inamu kukutika omitima deni,
ngaashi sha ningilwe meluliko
mefiku leyeleko mombuwa,
9 omo ooxo va shindile nge nova yelekele nge,
nande va mona oilonga yange oule womido omilongo ine.
10 Onghee hano onda handukila epupi olo
ndele nda tile: ‘Alushe momitima davo otava puka,
ndelenee vo inava shiiva eendjila dange,’
11 opo nee mehandu lange onda anene nda tya:
‘Ovo itava fiki metulumuko lange.’ ”
12 Shi pashukileni hano, ovamwatate, paha kale nande umwe womunye e nomutima mwii uhe neitavelo ndele ta efa Kalunga omunamwenyo. 13 Ndelenee kumaidafaneni keshe efiku manga tapa tiwa “nena,” paha kale nande oumwe womunye ta kukutikwa kekotokelo loulunde. 14 Osheshi fye otwa ningwa ovakwao vaKristus, shamha tuu hatu diinine elineekelo letu fiyo okexulilo ngaashi pehovelo. 15 Eshi tapa tiwa:
“Nena eli ngeenge tamu udu ondaka yaye,
inamu kukutika omitima deni ngaashi sha ningilwe meluliko.”
16 Oolyelye hano ava va udile ndele ve mu handukifa? Havaava aveshe va tembulwa kuMoses muEgipiti? 17 Oolyelye ava e va uditile ehandu omido omilongo ine? Havaava va nyona, noimhu yavo ya nyonaukila mombuwa? 18 Noolyelye e va anena: “Itave ke uya mo metulumuko laye? Havo tuu venya va li inava dulika?” 19 Ndele fye otu wete kutya, omolwokuhaitavela kwavo inava dula okuya mo.