Abraham and Sarah at Gerar
1 Abraham moved to the Southern Desert, where he settled between Kadesh and Shur. Later he went to Gerar, and while there 2 he told everyone that his wife Sarah was his sister. So King Abimelech of Gerar had Sarah brought to him. 3 But God came to Abimelech in a dream and said, “You have taken a married woman into your home, and for this you will die!”
4-5 Abimelech said to the Lord, “Don't kill me! I haven't slept with Sarah. Didn't they say they were brother and sister? I am completely innocent.”
6 Then God continued:
I know you are innocent. That's why I kept you from sleeping with Sarah and doing anything wrong. 7 Her husband is a prophet. Let her go back to him, and his prayers will save you from death. But if you don't return her, you and all your people will die.
8 Early the next morning Abimelech sent for his officials, and when he told them what had happened, they were frightened. 9 Abimelech then called in Abraham and said:
Look what you've done to us! What have I ever done to you? Why did you make me and my nation guilty of such a terrible sin? 10 What were you thinking when you did this?
11 Abraham answered:
I did it because I didn't think any of you respected God, and I was sure that someone would kill me to get my wife. 12 Besides, she is my half sister. We have the same father, but different mothers. 13 When God made us leave my father's home and start wandering, I told her, “If you really love me, then tell everyone that I am your brother.”
14 After Abimelech had given Abraham some sheep, cattle, and slaves, he sent Sarah back 15 and told Abraham he could settle anywhere in his country. 16 Then he said to Sarah, “I have given your brother 1,000 pieces of silver as proof to everyone that you have done nothing wrong.”
17-18 Meanwhile, God had kept Abimelech's wife and slaves from having children. But Abraham prayed, and God let them start having children again.
Abraham, Sara naAbimelek
1 Ndele Abraham okwa dja po opo ndele okwa ya kombinga yokoumbuwanhu woshilongo, nokwa tula pokati kaKades naSur. Okwa kala muGerar ngaashi omunailongo. 2 Ndele Abraham mokutonga kwaye Sara, omwalikadi waye, okwa kala ha ti: “Ye omumwameme.” Opo nee Abimelek, ohamba yaGerar, okwa ka tala Sara. 3 Ndelenee oufiku tuu oo Kalunga okwe uya kuAbimelek mondjodi ndele ta ti kuye: “Tala, ove to ka fya molwomwalikadi ou wa eta omu, osheshi ye omwalikadi omuhombolwa.” 4 Ndelenee Abimelek ka li a ya pamwe naye natango. Onghee hano, okwa pula: “Omwene, ove oto ka komba po oshiwana shihe na etimba? 5 Haye mwene a lombwela nge nokutya, ye omumwaina? Ye naye mwene okwa tile: ‘Ou omumwameme omulumenhu.’ Opauyuki wokomutima wange nopaukoshoki womake ange nde shi ninga.” 6 Opo nee Kalunga e mu nyamukula mondjodi ta ti: “Ame ondi shi shii nokutya, owe shi ninga pauyuki wokomwenyo, ndele aame mwene nde ku kelela uha nyone kwaame. Onghee hano inandi shi itavela ove u mu kume. 7 Shunifa hano paife omwalikadi womulumenhu ou, osheshi ye omuxunganeki. Ndele ye ote ke ku ilikanena ove u kale nomwenyo. Ndelenee ove ngeenge ito mu shunifa, kala u shi shii, oto ka fya shili, ove mwene novakweni aveshe.”
8 Abimelek okwa penduka ongula inene, ndele ta ifana ovapiya vaye aveshe ndele oshinima ashishe te shi hepaululile momatwi avo. Opo nee ovalumenhu va tila unene. 9 Ndele Abimelek okwa ifana Abraham ndele te mu pula: “Owe tu ningila shike? Ame onda nyona shike kwoove, eshi wa etela nge, noshilongo shange etimba linene. Owa ningila nge oinima ihai ningwa.” 10 Abimelek okwa lombwela vali Abraham ta ti: “Ove owa hala ndi mone shike eshi we shi ninga?” 11 Ndele Abraham okwa nyamukula ta ti: “Ame nda diladila oshili kutya monhele ei kamu na etilokalunga. Vo otava dulu okudipaa nge molwomwalikadi wange. 12 Ye omumwameme shili. Ye omona okakadona katate, ndele ke fi omona wameme. Ndele ye a ninga omukainhu wange. 13 Ndele Kalunga eshi a kufa nge meumbo latate nokwa tula nge mokweendaenda, ame onde mu lombwela, handi ti: ‘File nge onghenda; keshe apa hatu i, ou na okutya, ove omumwameme.’ ” 14 Opo nee Abimelek okwa kufa eedi noikombo neengobe, nosho yo ovapika ovalumenhu novakainhu, ndele te va pe Abraham. Okwa shunifila yo Abraham omwalikadi waye Sara. 15 Ndele Abimelek ta ti: “Oshilongo shange oshosho. Ka tule keshe apa wa hala okukala.” 16 Ndele okwa lombwela Sara ta ti: “Onda pa omumwanyoko omulumenhu oimaliwa oisiliveli eyovi limwe. Tala, yo nai ninge oiwapalekifo momesho akeshe ou e li pamwe naave, opo ove u talwe omuyuki.” 17 Opo nee Abraham okwa ilikana Kalunga, ndele Kalunga okwa velula Abimelek, nosho yo omwalikadi waye novapika vaye ovakainhu, opo va shiive okudala. 18 Osheshi Omwene okwa fitikile oshidalelo keshe meumbo laAbimelek molwaSara, omwalikadi waAbraham.