A List of People Who Returned from Exile
(Nehemiah 7.4-73)1 King Nebuchadnezzar of Babylonia had captured many of the people of Judah and had taken them as prisoners to Babylonia. Now they were on their way back to Jerusalem and to their own towns everywhere in Judah.
2-20 Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah were in charge of the ones who were coming back. And here is a list of how many returned from each family group: 2,172 from Parosh; 372 from Shephatiah; 775 from Arah; 2,812 descendants of Jeshua and Joab from Pahath Moab; 1,254 from Elam; 945 from Zattu; 760 from Zaccai; 642 from Bani; 623 from Bebai; 1,222 from Azgad; 666 from Adonikam; 2,056 from Bigvai; 454 from Adin; 98 from Ater, also known as Hezekiah; 323 from Bezai; 112 from Jorah; 223 from Hashum; and 95 from Gibbar.
21-35 Here is how many people returned whose ancestors had come from the following towns: 123 from Bethlehem; 56 from Netophah; 128 from Anathoth; 42 from Azmaveth; 743 from Kiriatharim, Chephirah, and Beeroth; 621 from Ramah and Geba; 122 from Michmas; 223 from Bethel and Ai; 52 from Nebo; 156 from Magbish; 1,254 from the other Elam; 320 from Harim; 725 from Lod, Hadid, and Ono; 345 from Jericho; and 3,630 from Senaah.
36-39 Here is a list of how many returned from each family of priests: 973 descendants of Jeshua from the family of Jedaiah; 1,052 from the family of Immer; 1,247 from the family of Pashhur; and 1,017 from the family of Harim.
40-42 And here is a list of how many returned from the families of Levites: 74 descendants of Hodaviah from the families of Jeshua and Kadmiel; 128 descendants of Asaph from the temple musicians; and 139 descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai from the temple guards.
43-54 Here is a list of the families of temple workers whose descendants returned: Ziha, Hasupha, Tabbaoth, Keros, Siaha, Padon, Lebanah, Hagabah, Akkub, Hagab, Shamlai, Hanan, Giddel, Gahar, Reaiah, Rezin, Nekoda, Gazzam, Uzza, Paseah, Besai, Asnah, Meunim, Nephisim, Bakbuk, Hakupha, Harhur, Bazluth, Mehida, Harsha, Barkos, Sisera, Temah, Neziah, and Hatipha.
55-57 Here is a list of Solomon's servants whose descendants returned: Sotai, Hassophereth, Peruda, Jaalah, Darkon, Giddel, Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, and Ami.
58 A total of 392 descendants of temple workers and of Solomon's servants returned.
59-60 There were 652 who returned from the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, though they could not prove that they were Israelites. They had lived in the Babylonian towns of Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addan, and Immer.
61-62 The families of Habaiah, Hakkoz, and Barzillai could not prove that they were priests. The ancestor of the family of Barzillai had married the daughter of Barzillai from Gilead and had taken his wife's family name. But the records of these three families could not be found, and none of them were allowed to serve as priests. 63 In fact, the governor told them, “You cannot eat the food offered to God until we find out if you really are priests.”
64-67 There were 42,360 who returned, in addition to 7,337 servants and 200 musicians, both women and men. They brought with them 736 horses, 245 mules, 435 camels, and 6,720 donkeys.
68 When the people came to where the Lord's temple had been in Jerusalem, some of the family leaders gave gifts so it could be rebuilt in the same place. 69 They gave all they could, and it came to a total of 500 kilograms of gold, 500 kilograms of silver, and 100 robes for the priests.
70 Everyone returned to the towns from which their families had come, including the priests, the Levites, the musicians, the temple guards, and the workers.
Eshikulafano lOvajuda votete va shuna kuJudea pamwe naSerubbabel
1 Ndele oonakukalamo vomoshipangelwa shaJuda, ovo va dja mo moukwatwa weenghwate, odo Nebukadnesar, ohamba yaBabilon, ya twala kuBabilon, ndele va shuna kuJerusalem nokuJuda, keshe umwe momukunda wavo, 2 ovo ve uya pamwe naSerubbabel, Josua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana.
Omuvalu wovalumenhu vomoshiwana shaIsrael oyou: 3 ovana vaParos omayovi avali nefele nomilongo heyali navavali, 4 ovana vaSefatja omafele atatu nomilongo heyali navavali, 5 ovana vaArah omafele aheyali nomilongo heyali navatano, 6 ovana vaPahat-Moab nokutya, oludalo laJosua nolaJoab omayovi avali nomafele ahetatu nomulongo navavali, 7 ovana vaElam eyovi nomafele avali nomilongo nhano navane, 8 ovana vaSattu omafele omugoi nomilongo nhee navatano, 9 ovana vaSakkai omafele aheyali nomilongo hamano, 10 ovana vaBani omafele ahamano nomilongo nhee navavali, 11 ovana vaBebai omafele ahamano nomilongo mbali navatatu, 12 ovana vaAsgad eyovi nomafele avali nomilongo mbali navavali, 13 ovana vaAdonikam omafele ahamano nomilongo hamano navahamano, 14 ovana vaBigvai omayovi avali nomilongo nhano navahamano, 15 ovana vaAdin omafele ane nomilongo nhano navane, 16 ovana vaAter nokutya, vaHiskia omilongo omugoi navahetatu, 17 ovana vaBesai omafele atatu nomilongo mbali navatatu, 18 ovana vaJora efele nomulongo navavali, 19 ovana vaHasum omafele avali nomilongo mbali navatatu, 20 ovana vaGibbar omilongo omugoi navatano, 21 ovana vomuBetlehem efele nomilongo mbali navatatu, 22 ovalumenhu vokuNetofa omilongo nhano navahamano, 23 ovalumenhu vokuAnatot efele nomilongo mbali navahetatu, 24 ovana vaAsmavet omilongo nhee navavali, 25 ovana vokuKiriat-Jearim, Kefira naBeerot omafele aheyali nomilongo nhee navatatu, 26 ovana vokuRama naGeba omafele ahamano nomilongo mbali naumwe, 27 ovalumenhu vokuMikmas efele nomilongo mbali navavali, 28 ovalumenhu vokuBetel naAi omafele avali nomilongo mbali navatatu, 29 ovana vokuNebo omilongo nhano navavali, 30 ovana vaMagbis efele nomilongo nhano navahamano, 31 ovana vaElam mukwao, eyovi nomafele avali nomilongo nhano navane, 32 ovana vaHarim omafele atatu nomilongo mbali, 33 ovana vaLod, Hadid naOno omafele aheyali nomilongo mbali navatano, 34 ovana vokuJeriko omafele atatu nomilongo nhee navatano, 35 ovana vaSenaa omayovi atatu nomafele ahamano nomilongo nhatu.
36 Ovapristeli: ovana vaJedaja vomepata laJosua omafele omugoi nomilongo heyali navatatu, 37 ovana vaImmer eyovi nomilongo nhano navavali, 38 ovana vaPashur eyovi nomafele avali nomilongo nhee navaheyali, 39 ovana vaHarim eyovi nomulongo navaheyali.
40 Ovalevi: ovana vaJosua naKadmiel vomovana vaHodavia omilongo heyali navane, 41 Ovaimbi: ovana vaAsaf efele nomilongo mbali navahetatu, 42 Ovana vovanangeli vopoivelo: ovana vaSallum, ovana vaAter, ovana vaTalmon, ovana vaAkkub, ovana vaHatita, ovana vaSobai, aveshe kumwe efele nomilongo nhatu nomugoi.
43 Ovayakuli votembeli: ovana vaSiha, ovana vaHasufa, ovana vaTabbaot, 44 ovana vaKeros, ovana vaSiaha, ovana vaPadon; 45 ovana vaLebana, ovana vaHagaba, ovana vaAkkub; 46 ovana vaHagab, ovana vaSamlai, ovana vaHanan; 47 ovana vaGiddel, ovana vaGahar, ovana vaReaja 48 ovana vaResin, ovana vaNekoda, ovana vaGassam; 49 ovana vaUssa, ovana vaPaseah, ovana vaBesai; 50 ovana vaAsna, ovana vaMeunim, ovana vaNefisim; 51 ovana vaBakbuk, ovana vaHakufa, ovana vaHarhur; 52 ovana vaBaslut, ovana vaMehida, ovana vaHarsa; 53 ovana vaBarkos, ovana vaSisera, ovana vaTemah, 54 ovana vaNesiah, ovana vaHatifa; 55 Ovana vovapiya vaSalomo: ovana vaSotai, ovana vaHassoferet, ovana vaPeruda; 56 ovana vaJaala, ovana vaDarkon, ovana vaGiddel; 57 ovana vaSefatja, ovana vaHattil, ovana vaPogeret-Hassebaim, ovana vaAmi.
58 Ovayakuli aveshe votembeli novana vovapiya vaSalomo va li omafele atatu nomilongo omugoi navavali.
59 Ndelenee ovo va dja kuTel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan, Immer, ndelenee va nyengwa okuholola omapata avo nooxekulu vavo ile ngeenge vo oludalo laIsrael 60 ovana vaDelaja, novana vaTobia, novana vaNekoda va li omafele ahamano nomilongo nhano navavali. 61 Ndele movana vovapristeli omwa li: ovana vaHabaja, ovana vaHakkos, ovana vaBarsillai, ou a hombola umwe womovana oukadona vaBarsillai, Omugilead, ndele a ifanwa pamadina avo. 62 Vo ova konga efina lepata lavo mwaava va tambulwa meshikulafano lepata, ndelenee inali monika. Onghee hano va talwa inava wana okuya moupristeli. 63 Nomupangeli okwe va lombwela vaha lye meeshali diyapukielela fiyo taku holoka omupristeli e na Urim naTummim.
64 Oshiongalele ashishe sha li omayovi omilongo nhee naavali nomafele atatu navahamano, 65 ponho yovapiya ovalumenhu novakainhu. Vo va li omayovi aheyali nomafele atatu nomilongo nhatu navaheyali. Ndele pa li vali ovaimbi ovalumenhu novakainhu omafele avali. 66 Eenghambe davo da li omafele aheyali nomilongo nhatu nahamano. Nomamula avo omafele avali nomilongo nhee naatano. 67 Eengamelo davo da li omafele ane nomilongo nhatu nanhano. Eendongi omayovi ahamano nomafele aheyali nomilongo mbali.
68 Ndele vamwe vomovakulunhu vomapata, eshi ve uya konhele yongulu yOmwene yomuJerusalem, va yandjela etungo longulu yaKalunga ponhele yavo eeshali dehalo liwa. 69 Paenghono davo va yandja koshikefa shoimaliwa yetungululo: oshingoldo eekilograma omafele atano, oshisiliveli eekilograma omayovi avali nomafele ahetatu, noikutu efele limwe yovapristeli.
70 Osho ngaha hano ovapristeli nOvalevi novanhu vomoshiwana novaimbi novanangeli vopoivelo novayakuli votembeli va tula moilando yavo, nOvaisraeli aveshe omoilando yavo.