King Manasseh of Judah
(2 Chronicles 33.1-20)1 Manasseh was 12 years old when he became king of Judah, and he ruled 55 years from Jerusalem. His mother was Hephzibah. 2 Manasseh disobeyed the Lord by following the disgusting customs of the nations that the Lord had forced out of Israel. 3 He rebuilt the local shrines that his father Hezekiah had torn down. He built altars for the god Baal and set up a sacred pole for worshiping the goddess Asherah, just as King Ahab of Israel had done. And he faithfully worshiped the stars in heaven.
4 In the temple, where only the Lord was supposed to be worshiped, Manasseh built altars for the worship of pagan gods 5 and the stars. He placed these altars in both courts of the temple, 6-7 and even set up the pole for Asherah there. Manasseh practiced magic and witchcraft; he asked fortunetellers for advice and sacrificed his own son. He did many sinful things and made the Lord very angry.
Years ago the Lord had told David and his son Solomon:
Jerusalem is the place I prefer above all others in Israel. It belongs to me, and there I will be worshiped forever. 8 If my people will faithfully obey all the commands in the Law of my servant Moses, I will never make them leave the land I gave to their ancestors.
9 But the people of Judah disobeyed the Lord. They listened to Manasseh and did even more sinful things than the nations the Lord had wiped out.
10 One day the Lord said to some of his prophets:
11 King Manasseh has done more disgusting things than the Amorites, and he has led my people to sin by forcing them to worship his idols. 12 Now I, the Lord God of Israel, will destroy both Jerusalem and Judah! People will hear about it but won't believe it. 13 Jerusalem is as sinful as Ahab and the people of Samaria were. So I will wipe out Jerusalem and be done with it, just as someone wipes water off a plate and turns it over to dry.
14 I will even get rid of my people who survive. They will be defeated and robbed by their enemies. 15 My people have done what I hate and have not stopped making me angry since their ancestors left Egypt.
16 Manasseh was guilty of causing the people of Judah to sin and disobey the Lord. He also refused to protect innocent people—he even let so many of them be killed that their blood filled the streets of Jerusalem.
17 Everything else Manasseh did while he was king, including his terrible sins, is written in The History of the Kings of Judah. 18 He died and was buried in Uzza Garden near his palace, and his son Amon became king.
King Amon of Judah
(2 Chronicles 33.21-25)19 Amon was 22 years old when he became king of Judah, and he ruled from Jerusalem for 2 years. His mother Meshullemeth was the daughter of Haruz from Jotbah. 20 Amon disobeyed the Lord, just as his father Manasseh had done. 21 Amon worshiped the idols Manasseh had made and 22 refused to be faithful to the Lord, the God his ancestors had worshiped.
23 Some of Amon's officials plotted against him and killed him in his palace. 24-26 He was buried in Uzza Garden. Soon after that, the people of Judah killed the murderers of Amon, then they made his son Josiah king.
Everything else Amon did while he was king is written in The History of the Kings of Judah.
Epangelo lohamba Manasse
1 Omido daManasse da li omulongo nambali, ye eshi a ninga ohamba, nokwa pangela omido omilongo nhano nanhano muJerusalem. Nedina laina la li Hefsiba. 2 Ndele ye okwa ninga osho inashi wapala momesho Omwene paixuna yoiwana inya, Omwene e i taataa komesho yovana vaIsrael. 3 Ye okwa tungulula vali oikulundu inya, xe Hiskia a ngumauna po. Nokwa dikila Baal eealtari, nokwa ninga olupwelele laAsera ngaashi Ahab, ohamba yaIsrael, a ninga, ndele te linyongamene koshipala sheengudu adishe dokeulu ndele te di fimaneke. 4 Okwa tunga yo eealtari mongulu yOmwene, oyo ya popiwa kOmwene: “Ame ohandi tula mo edina lange muJerusalem.” 5 Nokwa tungila eengudu adishe dokeulu eealtari moihale aishe ivali yongulu yOmwene. 6 Novana vaye e va endifila yo momundilo nokwa li e noundudu wokunyanekela nokufatulula omadidiliko nokwa tula po ovanhu hava ifana eemhepo dovafi novamonikokule. Nokwa ninga shihapu osho inashi yuka momesho Omwene, nokwe mu handukifa. 7 Nokwa hongifa yo oshihongwafano shaAsera, ndele te shi tula motembeli, oyo Omwene e i lombwela David nomona waye Salomo nokutya: “Ame ohandi ka tula edina lange li kale mo fiyo alushe mongulu tuu ei nomuJerusalem osho nde shi hoolola moiwana aishe yaIsrael. 8 Nomhadi yaIsrael itandi i kufa mo moshilongo osho nde shi pa ooxe, ngeenge hava longo noudiinini painima aishe nde i va lombwela, nopamhango aishe, omupiya wange Moses, e va lombwela.” 9 Ndelenee vo inava pwilikina. Ndele Manasse okwe va hongaula okuninga owii u dule woiwana, Omwene e i taataa komesho yovana vaIsrael.
10 Opo nee Omwene e va popififa ovapiya vaye ovaxunganeki ndele ta ti: 11 “Shaashi Manasse, ohamba yaJuda, ya ninga oixuna oyo, i dule aishe oyo Ovaamori ava ve i tetekela, va ninga, ndele ya hongaula yo Juda okunyona molwoikalunga, 12 onghee hano, Omwene Kalunga kaIsrael, ta ti: Taleni, Ame ohandi ka etela Jerusalem naJuda omupya. Keshe umwe, ou te shi udu, omatwi aye avali taa ka kuwa onghuwo. 13 Ame ohandi ka yeleka Jerusalem noshiyelekifongodi tuu shimwe nda yelekifa nasho Samaria, ndele handi ke shi yeleka noshiyelekifo osho nda yelekifa nasho epata laAhab. Ndele handi ka kosha Jerusalem ngaashi oshiyaxa tashi koshwa. Sho otashi koshwa ndele tashi pwipwikwa. 14 Naame ohandi ka ekelashi oshixupe shoshitukulwafyuululwa shange ndele handi shi yandje momake ovatondadi vavo, opo nee tava ka ninga oihakanwa noitinhwa yovatondadi vavo aveshe. 15 Osheshi va ninga osho inashi yuka momesho ange, ndele va handukifa nge alushe okudja kefiku linya Ame nda pitifa ooxe muEgipiti fiyo onena eli.” 16 Ndele Manasse okwa tilashi ohonde ihapu unene ihe netimba, fiyo a yadifa Jerusalem nayo, ponho yomatimba aye, ye eshi a hongaula Juda okunyona nokuninga osho inashi yuka momesho Omwene. 17 Noinima imwe tai hepaulula Manasse naaishe e i ninga, nomatimba aye e a ninga, inai shangelwa mbela membo lomafimbo eehamba daJuda? 18 Ndele Manasse okwa ka nangala pooxe nokwa pakwa moshikunino shongulu yaye, oshikunino shaUssa. Nomona waye Amon okwa ninga ohamba ponhele yaye.
Amon ohamba yaJuda
19 Omido daAmon da li omilongo mbali nambali, ye eshi a ninga ohamba. Nokwa pangela omido mbali muJerusalem. Nedina laina la li Mesullemet, omona waHarus womuJotba. 20 Nokwa ninga osho inashi yuka momesho Omwene ngaashi xe Manasse a ninga. 21 Nokwa enda nomutima aushe nondjila nayo xe a enda, nokwa fimaneka oikalunga oyo ya fimanekwa kuxe nokwe linyongamena kuyo. 22 Nokwe liteeka Omwene, Kalunga kooxe, ndele ina enda nondjila yOmwene. 23 Novapiya vaAmon ove mu hangakena ndele va dipaa ohamba mongulu yayo. 24 Ndelenee ovanhu vomoshilongo va dipaa ovahangakeni aveshe venya va dipaa ohamba Amon, novanhu vomoshilongo va ninga omona waye Josia ohamba ponhele yayo. 25 Noinima imwe tai hepaulula Amon naai ye e i ninga, inai shangelwa mbela membo lomafimbo eehamba daJuda? 26 Ndele ve mu paka mombila yaye moshikunino shaUssa. Nomona waye Josia okwa ninga ohamba ponhele yaye.