A Life That Pleases God
1 Finally, my dear friends, since you belong to the Lord Jesus, we beg and urge you to live as we taught you. Then you will please God. You are already living that way, but try even harder. 2 Remember the instructions we gave you as followers of the Lord Jesus. 3 God wants you to be holy, so don't be immoral in matters of sex. 4 Respect and honor your wife. 5 Don't be a slave of your desires or live like people who don't know God. 6 You must not cheat any of the Lord's followers in matters of sex. Remember, we warned you that he punishes everyone who does such things. 7 God didn't choose you to be filthy, but to be pure. 8 So if you don't obey these rules, you are not really disobeying us. Instead, you are disobeying God, who gives you his Holy Spirit.
9 We don't have to write you about the need to love each other. God has taught you to do this, 10 and you already have shown your love for all his people in Macedonia. But, my dear friends, we ask you to do even more. 11 Try your best to live quietly, to mind your own business, and to work hard, just as we taught you to do. 12 Then you will be respected by people who are not followers of the Lord, and you won't have to depend on anyone.
The Lord's Coming
13 My friends, we want you to understand how it will be for those followers who have already died. Then you won't grieve over them and be like people who don't have any hope. 14 We believe Jesus died and was raised to life. We also believe that when God brings Jesus back again, he will bring with him all who had faith in Jesus before they died. 15 Our Lord Jesus told us that when he comes, we won't go up to meet him ahead of his followers who have already died.
16 With a loud command and with the shout of the chief angel and a blast of God's trumpet, the Lord will return from heaven. Then those who had faith in Christ before they died will be raised to life. 17 Next, all of us who are still alive will be taken up into the clouds together with them to meet the Lord in the sky. From that time on we will all be with the Lord forever. 18 Encourage each other with these words.
Omakumaido
1 Ndele natango, ovamwatate, ohatu mu ilikana nohatu mu kumaida mOmwene Jesus, mu kule muyo natango, nhumbi mu nokweenda nokukala mwa wapalela Kalunga, ngaashi hamu ende paife. 2 Osheshi omalombwelo aa twe mu pa mOmwene Jesus omu a shii nokuli. 3 Osheshi ehalo laKalunga oleli: eliyapulo leni, mu yepe oluhaelo; 4 keshe ou womokati keni a kale e shii kudiinina omukainhu waye omouyapuki nomokufimaneka, 5 hamolwisho louhalu, ngaashi ovapaani ava inava shiiva Kalunga; 6 ndele kuha kale ou ta nyeka omukwao note mu etele oshiponga nande omoshinima shimwe, osheshi Omwene Oye omuhandukili waaveshe ava, ngaashi twe mu lombwela nale notwe mu hepaululila. 7 Osheshi Kalunga ine tu ifanena enyato, ndele ouyapuki. 8 Onghee hano ou ha dini ei, oye iha dini omunhu, ndelenee oKalunga mwene, ou a yandja Omhepo yaye Iyapuki kufye.
9 Ohole yokuholafana, ovamwatate, ihamu pumbwa oku i shangelwa, osheshi onye vene mwa longwa kuKalunga okuholafana, 10 nohamu shi ningile yo ovamwaxo aveshe vomuMakedonia ashishe. Ndelenee ohatu mu kumaida, ovamwatate, mu kule muyo natango, 11 ndele mu tale efimano leni nokutya, olo okukala mengungumano nokulonga oilonga yeni hamu longifa omake eni vene, ngaashi twe mu lombwela, 12 opo mu ende mu neenghedi moipafi yaava vopondje ndele inamu pumbwa sha.
Enyumuko lomovafi Ealuko lOmwene
13 Ndelenee ovamwatate, fye inatu hala mu kale muhe shi shii, ava va kofa po (oonakufya) nhumbi ve li, muhe va nyikile oluhodi ngaashi venya vamwe vehe neteelelo. 14 Osheshi fye ngeenge hatu itavele Jesus a fya, ndele a nyumuka, opo nee Kalunga ota ka eta pamwe naye ovo va kofa mo muJesus.
15 Osheshi ohatu mu lombwele, ngaashi ondjovo yOmwene nokutya, fye ava hatu fyaala po tu nomwenyo fiyo okealuko lOmwene, ihatu tetekelele ava va kofa po. 16 Osheshi Omwene Ye mwene ota ka londoloka keulu neingido lelombwelo nondaka yomweengeli omukulunhu nekweno lenghuma laKalunga, ovafi ovo va fila muKristus, otava ka nyumuka tete, 17 opo nee nafye yo, ovanamwenyo ava twa fyaala po, ohatu ka vakulwa po shimwe pamwe naava moilemo, tu ka shakeneke Omwene kombadambada, ndele hatu ka kala alushe pOmwene. 18 Hano lihekelekeni neendjovo edi.