Food Offered to Idols
1 In your letter you asked me about food offered to idols. All of us know something about this subject. But knowledge makes us proud of ourselves, while love makes us helpful to others. 2 In fact, people who think they know so much don't know anything at all. 3 But God has no doubts about who loves him.
4 Even though food is offered to idols, we know that none of the idols in this world are alive. After all, there is only one God. 5 Many things in heaven and on earth are called gods and lords, but none of them really are gods or lords. 6 We have only one God, and he is the Father. He created everything, and we live for him. Jesus Christ is our only Lord. Everything was made by him, and by him life was given to us.
7 Not everyone knows these things. In fact, many people have grown up with the belief that idols have life in them. So when they eat meat offered to idols, they are bothered by a weak conscience. 8 But food doesn't bring us any closer to God. We are no worse off if we don't eat, and we are no better off if we do.
9 Don't cause problems for someone with a weak conscience, just because you have the right to eat anything. 10 You know all this, and so it doesn't bother you to eat in the temple of an idol. But suppose a person with a weak conscience sees you and decides to eat food that has been offered to idols. 11 Then what you know has destroyed someone Christ died for. 12 When you sin by hurting a follower with a weak conscience, you sin against Christ. 13 So if I hurt one of the Lord's followers by what I eat, I will never eat meat as long as I live.
Okulya kwombelela yeyambo
Okukala noingone meitavelo
1 Ndelenee okupopya ombelela yeyambo otu shi shii, atusheni otu neshiivo. Okushiiva otaku nenepekifa, ndele ohole otai tungu. 2 Ngeenge umwe e shii a shiiva sha, ina shiiva natango ngaashi e nokushiiva; 3 ndelenee ou e hole Kalunga, oye a shiivika kuye. 4 Mokupopya hano okulya kwombelela yeyambo, fye otu shi shii, mounyuni kamu na nande oikalunga, ndele ngaashi kaku na Kalunga umwe e lili, Oye tuu ou umwe aeke. 5 Osheshi nande oku kale ei haku tiwa oikalunga, ngee omeulu ile opedu, ngaashi ku noikalunga noovene vahapu, 6 ndele fye otu na Kalunga umwe, oTate, omwaau mwa dja aishe, nefikilo letu omuye, nOmwene umwe, Jesus Kristus, omolwaau aishe i li po, nafye yo omolwaye.
7 Haaveshe ve neshiivo eli, osheshi vamwe otava diladila oikalunga ngaashi va ika, naashi tava li ombelela yeyambo, otave i tale ya yambelwa oikalunga, ndele omaliudo avo a nyika oungone otaa nyatekwa kuyo. 8 Ndelenee oikulya itai tu ehenifa kuKalunga; ngeenge itatu li, ihatu kanifa sha, ngeenge hatu li, ihatu likola sha. 9 Ndelenee taleni nawa, elipangelo eli leni liha ninge epundukifo loingone, 10 osheshi ngeenge ope na ou te ku mono, ove ou neshiivo eli, u li omutumba poshililo motembeli yoikalunga, eliudo laye, eshi oye oshingone meitavelo, itali tuwa nee mbela ouladi okulya ombelela ya yambelwa oikalunga? 11 Ndele eshiivo eli loye otali kanifa ou oshingone, omumwaxe ou a filwa kuKristus. 12 Ndele eshi tamu nyono ngaha kovamwaxo ndele tamu yehameke omaliudo avo a ngonopala, otamu nyono kuKristus. 13 Onghee hano oikulya ngeenge tai pukifa omumwatate, itandi li vali ombelela fiyo alushe, opo ndiha hongaule omumwatate.