The Descendants of Levi
1 Levi was the father of Gershon, Kohath, and Merari.
2 Kohath was the father of Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. 3 Amram was the father of Aaron, Moses, and Miriam.
Aaron had four sons: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4-14 Eleazar's descendants included Phinehas, Abishua, Bukki, Uzzi, Zerahiah, Meraioth, Amariah, Ahitub, Zadok, Ahimaaz, Azariah, Johanan, Azariah the priest who served in the temple built by King Solomon, Amariah, Ahitub, Zadok, Shallum, Hilkiah, Azariah, Seraiah, and Jehozadak. 15 King Nebuchadnezzar of Babylonia took Jehozadak to Babylon as prisoner when the Lord let the people of Judah and Jerusalem be dragged from their land.
16 Levi's three sons had sons of their own. 17 Gershon was the father of Libni and Shimei. 18 Kohath was the father of Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. 19 Merari was the father of Mahli and Mushi. These descendants of Levi each became leaders of their own clans.
20-21 Gershon's descendants included Libni, Jahath, Zimmah, Joah, Iddo, Zerah, and Jeatherai.
22-24 Kohath's descendants included Amminadab, Korah, Assir, Elkanah, Ebiasaph, Assir, Tahath, Uriel, Uzziah, and Shaul.
25 Elkanah was the father of Amasai and Ahimoth. 26-27 Ahimoth's descendants included Elkanah, Zophai, Nahath, Eliab, Jeroham, and Elkanah.
28 Samuel was the father of Joel and Abijah, born in that order.
29-30 Merari's descendants included Mahli, Libni, Shimei, Uzzah, Shimea, Haggiah, and Asaiah.
The Temple Musicians
31 After King David had the sacred chest moved to Jerusalem, he appointed musicians from the Levi tribe to be in charge of the music at the place of worship. 32 These musicians served at the sacred tent and later at the Lord's temple that King Solomon built.
33-38 Here is a list of these musicians and their family lines:
Heman from the Kohathite clan was the director. His ancestors went all the way back to Jacob and included Joel, Samuel, Elkanah, Jeroham, Eliel, Toah, Zuph, Elkanah, Mahath, Amasai, Elkanah, Joel, Azariah, Zephaniah, Tahath, Assir, Ebiasaph, Korah, Izhar, Kohath, Levi.
39-43 Asaph was Heman's relative and served as his assistant. Asaph's ancestors included Berechiah, Shimea, Michael, Baaseiah, Malchijah, Ethni, Zerah, Adaiah, Ethan, Zimmah, Shimei, Jahath, Gershon, and Levi.
44-47 Ethan was also Heman's relative and served as his assistant. Ethan belonged to the Merari clan, and his ancestors included Kishi, Abdi, Malluch, Hashabiah, Amaziah, Hilkiah, Amzi, Bani, Shemer, Mahli, Mushi, Merari, and Levi.
48 The rest of the Levites were appointed to work at the sacred tent.
The Descendants of Aaron
49 Only Aaron and his descendants were allowed to offer sacrifices and incense on the two altars at the sacred tent. They were in charge of the most holy place and the ceremonies to forgive sins, just as God's servant Moses had commanded.
50-53 Aaron's descendants included his son Eleazar, Phinehas, Abishua, Bukki, Uzzi, Zerahiah, Meraioth, Amariah, Ahitub, Zadok, and Ahimaaz.
The Towns for the Levites
(Joshua 21.1-42)
54 Aaron's descendants belonged to the Levite clan of Kohath, and they were the first group chosen to receive towns to live in. 55 They received the town of Hebron in the territory of Judah and the pastureland around it. 56 But the farmland and villages around Hebron were given to Caleb son of Jephunneh. 57-59 So Aaron's descendants received the following Safe Towns and the pastureland around them: Hebron, Libnah, Jattir, Eshtemoa, Hilen, Debir, Ashan, and Beth-Shemesh. 60 From the Benjamin tribe they were given the towns of Geba, Alemeth, and Anathoth and the pastureland around them. Thirteen towns were given to Aaron's descendants.
61 The rest of the Levite clan of Kohath received ten towns from West Manasseh.
62 The Levite clan of Gershon received thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and East Manasseh in Bashan.
63 The Levite clan of Merari received twelve towns from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
64 So the people of Israel gave the Levites towns to live in and the pastureland around them. 65 All the towns were chosen with the Lord's help, including those towns from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
66 Some of the families of the Kohath clan received their towns from the tribe of Ephraim. 67-69 These families received the following Safe Towns and the pastureland around them: Shechem in the hill country, Gezer, Jokmeam, Beth-Horon, Aijalon, and Gath-Rimmon. 70 And from West Manasseh they received Aner and Bileam, together with their pastureland.
71 The Gershonite clan received two towns from the tribe of East Manasseh: Golan in Bashan and Ashtaroth, including the pastureland around them. 72-73 The Gershonites also received four towns from the tribe of Issachar: Kedesh, Daberath, Ramoth, and Anem, including the pastureland around them. 74-75 The Gershonites received four towns from the tribe of Asher: Mashal, Abdon, Hukok, and Rehob, including the pastureland around them. 76 Finally, the Gershonites received three towns from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, including the pastureland around them.
77 The rest of the Merari clan received the towns of Rimmono and Tabor and their pastureland from the tribe of Zebulun. 78-79 They also received four towns east of the Jordan River from the tribe of Reuben: Bezer in the flatlands, Jahzah, Kedemoth, and Mephaath, including the pastures around them. 80-81 And from the tribe of Gad the Merarites received the towns of Ramoth in Gilead, Mahanaim, Heshbon, and Jazer, including the pastureland around them.
Oludalo laLevi nolaAron
1 Ovana ovamati vaLevi ovava: Gerson, Kohat naMerari. 2 Novana ovamati vaKohat ovava: Amram, Ishar naHebron naUsiel. 3 Novana ovamati vaAmram ovava: Aron naMoses, nomona okakadona Mirjam. Novana vaAron ovava: Nadab naAbihu, Eliaser naItamar. 4 Ndele Eliaser okwa dala Pinehas. Pinehas okwa dala Abisua. 5 Ndele Abisua okwa dala Bukki. Ndele Bukki okwa dala Ussi, 6 naUssi, xe yaSerahia, naSerahia xe yaMerajot, 7 naMerajot xe yaAmarja, naAmarja xe yaAhitub; 8 naAhitub xe yaSadok, naSadok xe yaAhimas; 9 naAhimas xe yaAsaria, naAsaria xe yaJohanan; 10 naJohanan xe yaAsaria, ou a li moshilonga shoupristeli mongulu oyo Salomo a tunga muJerusalem. 11 Ndele Asaria okwa dala Amarja, naAmarja xe yaAhitub; 12 naAhitub xe yaSadok, naSadok xe yaSallum; 13 naSallum xe yaHilkia, naHilkia xe yaAsaria; 14 naAsaria xe yaSeraja, naSeraja xe yaJosadak; 15 naJosadak okwa ya yo, Omwene eshi a yandja Ovajuda noonakukalamo muJerusalem momake aNebukadnesar e va twala moukwatwa.
16 Ovana ovamati vaLevi ovava: Gerson, Kohat naMerari. 17 Nomadina ovana ovamati vaGerson aa: Libni naSimei. 18 Novana ovamati vaKohat ovava: Amram naIshar naHebron naUsiel. 19 Ovana ovamati vaMerari ova li Mahli naMushi. Omaludalo Ovalevi pamapata avo aa: 20 Epata laGerson: omona waye kwa li Libni, omona waye Jahat, omona waye Simma, 21 omona waye Joah, omona waye Iddo, omona waye Sera, omona waye Jeatrai. 22 Ovana ovamati vaKohat ovava: Aminadab, omona waye Kora, nomona waye Assir, 23 omona waye Elkana, omona waye Ebjasaf, omona waye Assir, 24 omona waye Tahat, omona waye Uriel, omona waye Ussia, omona waye Saul. 25 Novana ovamati vaElkana ovava: Amasai naAhimot. 26 Omona waye Elkana nomona waye Sofai nomona waye Nahat, 27 omona waye Eliab, nomona waye Jeroham, nomona waye Elkana. 28 Novana ovamati vaSamuel: Oshiveli Joel nondenge yaye Abia. 29 Ovana vaMerari ovava: Mahli, omona waye Libni, omona waye Simei, omona waye Ussa; 30 omona waye Simea, omona waye Haggia, omona waye Asaja. 31 Ndele ovo tuu ovo David e va tula mokuwilika okwiimba mongulu yOmwene, oshikefa eshi sha mona onhele yetulumuko. 32 Ndele vo ova li ovaimbi metwali leongalo fiyo Salomo a tungila Omwene ongulu muJerusalem. Ndele vo ova kala moshilonga shavo pamalufonghedi avo. 33 Ndele ovo tuu ava va kala moshilonga shavo pamwe novana vavo: movana vaKohat: Heman, omwiimbi, omona waJoel yaSamuel, 34 omona waElkana, omona waJeroham, omona waEliel, omona waToa, 35 omona waSuf, omona waElkana, omona waMahat, omona waAmasai, 36 omona waElkana, omona waJoel, omona waAsaria, omona waSefania, 37 omona waTahat, omona waAssir, omona waEbjasaf, omona waKora, 38 omona waIshar, omona waKohat, omona waLevi, omona waIsrael. 39 Nomumwaina a li Asaf, ou a kala ofika kolulyo laye. Asaf okwa li omona waBerekia yaSimea, 40 omona waMikael, omona waBaaseja, omona waMalkia, 41 omona waEtni, omona waSera, omona waAdaja, 42 omona waEtan, omona waSimma, omona waSimei, 43 omona waJahat, omona waGerson, omona waLevi. 44 Novamwaina vavo ovalumenhu, ovana ovamati vaMerari, ava va li ofika kolumosho, ovava: Etan yaKisi, omona waAbdi, omona waMalluk, 45 omona waHasabja, omona waAmasia, omona waHilkia, 46 omona waAmsi, omona waBani, omona waSemer, 47 omona waMahli, omona waMushi, omona waMerari, omona waLevi. 48 Novamwaina vavo ovalumenhu, Ovalevi, ovo va tulwa moiyakulolonga aishe yometwali longulu yaKalunga.
49 Ndelenee Aron novana vaye ovamati va twimina koaltari yexwikiloyambo nokoaltari yetwimino, vo ova longa oilonga aishe yomouyapukielela va kwatakanife Ovaisraeli, ngaashi Moses, omupiya waKalunga e va lombwela. 50 Novana vaAron ovava: omona waye Eliaser, omona waye Pinehas, omona waye Abisua; 51 omona waye Bukki, omona waye Ussi, omona waye Serahia, 52 Merajot omona waye, nomona waye Amarja, nomona waye Ahitub, 53 Omona waye Sadok, nomona waye Ahimas.
54 Eenhele davo dokukala mo paenhanda davo moitukulwalongo yavo: nokutya eenhele doludalo laAron la li lomepata laKohat, osheshi vo ova mona oshitukulwahoololwa shotete. 55 Hano vo ova pewa: Hebron moshilongo shaJuda pamwe noulifilo washo tau shi kunghula; 56 ndelenee omapya oshilando pamwe nomikunda dasho da pewa Kaleb yaJefunne. 57 Ndele oludalo laAron la pewa oshihondamenolando Hebron naLibna pamwe noulifilo washo, naJattir naEstemoa pamwe noulifilo washo, 58 naHilen noulifilo washo, naDebir noulifilo washo, 59 naAsan noulifilo washo, naBet-Semes noulifilo washo; 60 ndele mepata laBenjamin: Geba noulifilo washo, naAlemet noulifilo washo, naAnatot noulifilo washo. Oilando yayo pamapata avo ya li oilando omulongo naitatu.
61 Ndele Ovakohati vakwao va pewa pashihoololifo oilando omulongo pamapata avo yomepata laEfraim, yomepata laDan, noyometata lepata laManasse. 62 Novana ovamati vaGerson va pewa pamapata avo, mepata laIsaskar nomepata laAsser nomepata laNaftali nomepata laManasse muBasan, oilando omulongo noilando itatu. 63 Ovana ovamati vaMerari va pewa pamapata avo mepata laRuben nomepata laGad nomepata laSebulon pashihoololifo, oilando omulongo noilando ivali. 64 Novana vaIsrael va yandja kOvalevi oilando pamwe nomaulifilo ayo. 65 Oilando oyo ve i tumbula nomadina ayo ve i yandja kuvo pashihoololifo shomepata lovana vaJuda nomepata lovana vaSimeon nomepata lovana vaBenjamin.
66 Ndele vamwe vomomapata Ovakohati va pewa pashihoololifo mepata laEfraim oilando ei. 67 Ndele va yandja kuvo oshihondamenolando Sekem pamwe noulifilo washo, keemhunda daEfraim, naGeser pamwe noulifilo washo, 68 naJokmeam pamwe noulifilo washo, naBet-Horon pamwe noulifilo washo, 69 naAijalon pamwe noulifilo washo, naGat-Rimmon pamwe noulifilo washo; 70 ndele moshitukulwa shimwe shepata laManasse: Aner pamwe noulifilo washo, naBileam pamwe noulifilo washo. Hano oyo ya pewa omapata makwao ovana vaKohat.
71 Ovana vaGerson va pewa pamapata avo oshitukulwa shikwao shepata laManasse: Golan shomuBasan pamwe noulifilo washo, naAstarot pamwe noulifilo washo. 72 Ndele mepata laIsaskar: Kedes pamwe noulifilo washo, Daberat pamwe noulifilo washo, 73 naRamot pamwe noulifilo washo, naAnem pamwe noulifilo washo. 74 Ndele mepata laAsser: Masal pamwe noulifilo washo, naAbdon pamwe noulifilo washo, 75 naHukok pamwe noulifilo washo, naRehob pamwe noulifilo washo. 76 Ndele mepata laNaftali: Kedes shomuGalilea pamwe noulifilo washo, naHammon pamwe noulifilo washo, naKiriataim pamwe noulifilo washo.
77 Ovana vakwao vaMerari mepata laSebulon: Rimmono pamwe noulifilo washo, Tabor pamwe noulifilo washo; 78 Ndele kombada yaJordan waJeriko, kombinga yokoushilo waJordan, mepata laRuben: Beser noulifilo washo, naJahas noulifilo washo, 79 naKedemot pamwe noulifilo washo, naMefat pamwe noulifilo washo. 80 Ndele mepata laGad: Ramot shomuGilead pamwe noulifilo washo, naMahanaim pamwe noulifilo washo, 81 naHesbon pamwe noulifilo washo, naJaeser pamwe noulifilo washo.