Aalongi yeyana aawinayi
(Mat. 21:33-46Luk. 20:9-19)1 Jesus okwa tameke oku ya lombwela momayele a ti: “Okwa li ku na omusamane a tsike omiti dhomiviinu meyana lye. Okwe dhi gumbile enkolo, okwe dhi fulile oshilambo shokukolela mo omaviinu, okwa tungile mo ongulushungo nokwa langeke mo aalongi yeyana e ta yi kiilongo yokokule. 2 Ethimbo lyokukola oomviinu sho lya thiki, okwa tumu omupika gwe kaalongi yeyana, ye mu pe iiyimati mbyoka e na oku yi pewa. 3 Aalongi yeyana oya kwata omupika gwe noye mu dhenge e taye mu shunitha e li iikaha yowala. 4 Oye okwa tumu ko ishewe omumati gulwe, naanguka wo oye mu dhenge ombole noye mu sitha ohoni. 5 Okwa tumu ko natango gulwe, ihe naangoka wo oye mu dhipaga; nooyakwawo yamwe oyendji oye ya dhenge e taye ya dhipaga. 6 Omusamane okwa li e na natango omwana omuholike e na oku mu tuma. Oye okwe mu tumu ko lwahugunina nokwa ti: ‘Omumwandje otaye mu tila.’ 7 Ihe aalongi yeyana mbeyaka oya lombwelathana ya ti: ‘Nguno omuna gwamwene gweyana. Tu mu dhipageni, eliko li ninge lyetu!’ 8 Oye mu kwata noye mu dhipaga e taye ekelehi omudhimba gwe kondje yeyana.
9 “Mwene gweyana oku na okuninga ngiini?” Jesus okwa pula. “Aalongi yeyana mboka ote ya, e ya dhipage po, neyana ote li pe yalwe. 10 Inamu lesha nani enyolo ndino?
‘Emanya ndyoka aatungi ye li ekelehi,
olyo lya ningi emanya li na esimano li vule agehe.
11 Osha ningwa kOmuwa nosha ningi oshikumitha momeho getu.’ ”
12 Aatamaneki oya kambadhala okukwata Jesus, oshoka oya dhimbulula kutya okwe ya popi meyele ndika. Ihe shoka oya li ya tila aantu, oye mu thigi po e taa yi.
Epulo kombinga yokufuta oompale
(Mat. 22:15-22Luk. 20:20-26)13 Oyo ya tumu kuJesus yamwe yomaafarisayi nayamwe yomwaamboka ya gama kuHerodes oku mu yula moohapu. 14 Oye ya kuye noya ti: “Muhongi, otu ku shi kutya ngoye omunashili, ondjila yaKalunga oto yi longo pashili, oshoka iho ipula nomadhiladhilo gaantu noiho tala olupe lwomuntu. Tu lombwela: Osho opala okupa omupangeli Omuroma oompale, nenge inashi opala? Natu gandje, nenge inatu gandja?”
15 Jesus sho a dhimbulula uufudhime wawo, okwa ti kuyo: “Omolwashike tamu makele ndje? Etelii ndje oshimaliwa shoshene, ndi shi tale!” Jesus sho a dhimbulula uufudhime wawo, okwa ti kuyo: … “Etelii ndje oshimaliwa sho shene, ndi shi tale!”
16 Oye shi eta. Oye okwe ya pula a ti: “Efano ndika nenyolo ndika li li ko, olyalye?”
Oyo ya yamukula: “Olyomupangeli Omuroma.”
17 Nena Jesus okwe ya lombwele a ti: “Ano shono shomupangeli, shi peni omupangeli naashoka shaKalunga, shi peni Kalunga.”
Oyo noye mu kuminwa.
Epulo kombinga yeyumuko
(Mat. 22:23-33Luk. 20:27-40)18 Aasadukayi yamwe, oomboka haa ti, kaku na eyumuko, oye ya kuJesus noye mu pula ya ti: 19 “Muhongi, Moses okwe tu nyolele ngeyi: ‘Ngele ku na omulumentu inaa mona oluvalo, e ta si, nena omukiintu gwe na hokanwe po komumwayina, opo nakusa a monenwe oluvalo.’ 20 Okwa li ku na aalumentu aamwayinathana ye li yaheyali. Omutango okwa hokana nokwa si kee na oluvalo. 21 Osho wo omutiyali okwa hokana po omuselekadhi ngoka nokwa si inaa thiga po oluvalo. Omutitatu wo osho a ningi. 22 Osho ngaaka ayehe yaheyali oya si inaa thiga po oluvalo. Hugunina omukiintu okwa si wo. 23 Ano uuna aasi taa ka yumudhwa, ota ka ninga gwalye mwaambaka, oshoka ayehe yaheyali oya li ye mu hokana?”
24 Jesus okwe ya yamukula a ti: “Ne omwa puka, ne inamu tseya Omanyolo omayapuki nosho oonkondo dhaKalunga. 25 Oshoka uuna aasi taa ka yumudhwa, itaa ka hokana noitaa ka hokanwa, aawe, megulu otaa ka kala ngaayengeli yaKalunga. 26 Ihe kombinga yeyumuko lyaasi, inamu lesha nani membo lyaMoses mehokololo tali popi oshihwa sheno? Moka Kalunga a lombwele Moses ta ti: ‘Ongame Kalunga kaAbraham, Kalunga kaIsak naKalunga kaJakob.’ 27 Kalunga ke shi Kalunga koonakusa, aawe, okaanamwenyo. Ne omwa puka nokupukilila.”
Oshipango oshinene
(Mat. 22:34-40Luk. 10:25-28)28 Gumwe gwomaalongimpango okwe ya nokwe ya uvu, sho taa kundathana. Okwa dhimbulula wo kutya Jesus okwa yamukula aasadukayi nawa, onkee okwe ya kuye e te mu pula: “Oshipango oshinene shi vule iikwawo ayihe oshini po?”
29 Jesus okwa yamukula a ti: “Oshipango oshinene osho shika: ‘Israel, pulakena. Omuwa Kalunga ketu oye awike Omuwa. 30 Hola Omuwa Kalunga koye komutima gwoye aguhe nokomwenyo gwoye aguhe nokomadhiladhilo goye agehe nonoonkondo dhoye adhihe.’ 31 Oshitiyali shi thike pusho, osho shika: ‘Hola mukweni, ngaashi ngoye wi ihole mwene.’ Kaku na oshipango oshinene shi vule iipango mbika iyali.”
32 Nena omulongimpango okwa ti kuJesus: “Eeno, Muhongi, owa popi dhoshili, sho wa ti kutya Omuwa Kalunga oye awike, kaku na gulwe e thike puye. 33 Oku mu hola komutima aguhe nonoondunge noonkondo adhihe, nosho wo okuhola mukwetu, ngaashi ndi ihole mwene, okwo oku vule omalungunithondjambo agehe nenge omayambo galwe taga yambelwa Kalunga.”
34 Ano Jesus sho a mono a yamukula nawa, okwa ti kuye: “Ngoye ku li kokule nOshilongo shaKalunga.”
Okuza mpoka kakwa li we ku na ngoka a li e na omukumo okupula Jesus sha.
Kristus omuna gwalye
(Mat. 22:41-46Luk. 20:41-44)35 Jesus sho a li ta longo aantu motempeli, okwa pula a ti: “Aalongimpango otaa vulu ngiini okutya Kristus oye omuna gwaDavid? 36 Oshoka Ombepo Ondjapuki oyo ya wilike David, a tye:
‘Omuwa okwa lombwele Omuwa gwandje:
Kala omutumba kolulyo lwandje,
sigo tandi tula aatondi yoye kohi yoompadhi dhoye.’
37 David ye mwene ngele ote mu ithana Omuwa,
ano Kristus omwana pamukalo guni?”
Ongundu onene yaantu oya nyanyukilwa okupulakena Jesus.
Jesus ta kumagidha aantu, ya angale uufudhime
(Mat. 23:1-36Luk. 20:45-47)38 Jesus okwa longo aantu a ti: “Angaleni aalongimpango mboka ye hole okweenda ya zala oonguwo oondeendeka nokukundilwa pokuma hapu gongala aantu. 39 Yo oye hole kiipundi yokomeho moosinagoga nopomahala ga simana miituthi. 40 Yo ohaa li omagumbo gaaselekadhi nohaa galikana omagalikano omaleeleka gokumonika kwowala. Otaa ka mona epangulo edhigu.”
Eyambo lyomuselekadhi
(Luk. 21:1-4)41 Jesus okwa kuutumba a taalela oshiketha shiimaliwa nokwa mono, aantu nkene taa tula mo iimaliwa moshiketha. Aayamba oyendji oya tula mo iimaliwa oyindji. 42 Opwe ya omuselekadhi ohepele nokwa tula mo uumaliwa uyali, auhe kumwe tau ningi okapeni kamwe. 43 Jesus okwi ithana aalongwa ye, ye ye kuye e ta ti kuyo: “Ngame otandi mu lombwele: Omuselekadhi nguka ohepele okwa tula mo oshindji moshiketha shiimaliwa e vule ayehe mboka ya tula mo. 44 Oshoka ayehe mboka oya tula mo ya kutha muuyamba wawo, ihe omuselekadhi moluhepo lwe okwa tula mo ashihe shoka a li e na, iipalutha ye ayihe.”
The Parable of the Tenants in the Vineyard
(Matthew 21.33-46Luke 20.9-19)1 Then Jesus spoke to them in parables: “Once there was a man who planted a vineyard, put a fence around it, dug a hole for the wine press, and built a watchtower. Then he rented the vineyard to tenants and left home on a trip. 2 When the time came to gather the grapes, he sent a slave to the tenants to receive from them his share of the harvest. 3 The tenants grabbed the slave, beat him, and sent him back without a thing. 4 Then the owner sent another slave; the tenants beat him over the head and treated him shamefully. 5 The owner sent another slave, and they killed him; and they treated many others the same way, beating some and killing others. 6 The only one left to send was the man's own dear son. Last of all, then, he sent his son to the tenants. ‘I am sure they will respect my son,’ he said. 7 But those tenants said to one another, ‘This is the owner's son. Come on, let's kill him, and his property will be ours!’ 8 So they grabbed the son and killed him and threw his body out of the vineyard.
9 “What, then, will the owner of the vineyard do?” asked Jesus. “He will come and kill those tenants and turn the vineyard over to others. 10 Surely you have read this scripture?
‘The stone which the builders rejected as worthless
turned out to be the most important of all.
11 This was done by the Lord;
what a wonderful sight it is!’”
12 The Jewish leaders tried to arrest Jesus, because they knew that he had told this parable against them. But they were afraid of the crowd, so they left him and went away.
The Question about Paying Taxes
(Matthew 22.15-22Luke 20.20-26)13 Some Pharisees and some members of Herod's party were sent to Jesus to trap him with questions. 14 They came to him and said, “Teacher, we know that you tell the truth, without worrying about what people think. You pay no attention to anyone's status, but teach the truth about God's will for people. Tell us, is it against our Law to pay taxes to the Roman Emperor? Should we pay them or not?”
15 But Jesus saw through their trick and answered, “Why are you trying to trap me? Bring a silver coin, and let me see it.”
16 They brought him one, and he asked, “Whose face and name are these?”
“The Emperor's,” they answered.
17 So Jesus said, “Well, then, pay to the Emperor what belongs to the Emperor, and pay to God what belongs to God.”
And they were amazed at Jesus.
The Question about Rising from Death
(Matthew 22.23-33Luke 20.27-40)18 Then some Sadducees, who say that people will not rise from death, came to Jesus and said, 19 “Teacher, Moses wrote this law for us: ‘If a man dies and leaves a wife but no children, that man's brother must marry the widow so that they can have children who will be considered the dead man's children.’ 20 Once there were seven brothers; the oldest got married and died without having children. 21 Then the second one married the woman, and he also died without having children. The same thing happened to the third brother, 22 and then to the rest: all seven brothers married the woman and died without having children. Last of all, the woman died. 23 Now, when all the dead rise to life on the day of resurrection, whose wife will she be? All seven of them had married her.”
24 Jesus answered them, “How wrong you are! And do you know why? It is because you don't know the Scriptures or God's power. 25 For when the dead rise to life, they will be like the angels in heaven and will not marry. 26 Now, as for the dead being raised: haven't you ever read in the Book of Moses the passage about the burning bush? There it is written that God said to Moses, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’ 27 He is the God of the living, not of the dead. You are completely wrong!”
The Great Commandment
(Matthew 22.34-40Luke 10.25-28)28 A teacher of the Law was there who heard the discussion. He saw that Jesus had given the Sadducees a good answer, so he came to him with a question: “Which commandment is the most important of all?”
29 Jesus replied, “The most important one is this: ‘Listen, Israel! The Lord our God is the only Lord. 30 Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’ 31 The second most important commandment is this: ‘Love your neighbor as you love yourself.’ There is no other commandment more important than these two.”
32 The teacher of the Law said to Jesus, “Well done, Teacher! It is true, as you say, that only the Lord is God and that there is no other god but he. 33 And you must love God with all your heart and with all your mind and with all your strength; and you must love your neighbor as you love yourself. It is more important to obey these two commandments than to offer on the altar animals and other sacrifices to God.”
34 Jesus noticed how wise his answer was, and so he told him, “You are not far from the Kingdom of God.”
After this nobody dared to ask Jesus any more questions.
The Question about the Messiah
(Matthew 22.41-46Luke 20.41-44)35 As Jesus was teaching in the Temple, he asked the question, “How can the teachers of the Law say that the Messiah will be the descendant of David? 36 The Holy Spirit inspired David to say:
‘The Lord said to my Lord:
Sit here at my right side
until I put your enemies under your feet.’
37 David himself called him ‘Lord’; so how can the Messiah be David's descendant?”
Jesus Warns against the Teachers of the Law
(Matthew 23.1-36Luke 20.45-47)A large crowd was listening to Jesus gladly. 38 As he taught them, he said, “Watch out for the teachers of the Law, who like to walk around in their long robes and be greeted with respect in the marketplace, 39 who choose the reserved seats in the synagogues and the best places at feasts. 40 They take advantage of widows and rob them of their homes, and then make a show of saying long prayers. Their punishment will be all the worse!”
The Widow's Offering
(Luke 21.1-4)41 As Jesus sat near the Temple treasury, he watched the people as they dropped in their money. Many rich men dropped in a lot of money; 42 then a poor widow came along and dropped in two little copper coins, worth about a penny. 43 He called his disciples together and said to them, “I tell you that this poor widow put more in the offering box than all the others. 44 For the others put in what they had to spare of their riches; but she, poor as she is, put in all she had—she gave all she had to live on.”