Job ta pe Kalunga uusama
1 Hugunina Job okwa popi e ta thingi esiku lyokuvalwa kwe.
Job ta popi
2-3 Esiku nda valwa nali thingwe,
nuusiku mbwiyaka kwa tiwa: “Okamati ke ya ko!”
4 Esiku ndyoka nali shituke omilema;
Kalunga komegulu ine li dhiladhila,
nuuyelele inau li minikila.
5 Omilema nomuzizimba gweso nagu li luudhile,
niikogo nayi li siikile;
uuluudhe nau li kuwikile.
6 Uusiku mbwiyaka nau ninge omilema;
inau yalulilwa momasiku gomumvo,
wo inau ya momwaalu gwoomwedhi.
7 Muusiku mbwiyaka inamu valwa sha,
muwo inamu uvika ondigolo.
8 Mboka haa thingi omasiku, naye shi ninge,
oyo tuu mboka yi ilongekidha okupendutha Leviatan.
9 Oonyothi dhongula nadhi luudhe;
okutegelela eluwa naku ninge osima,
uusiku inau mona oonte dhongula.
10 Oshoka inau edhilila ndje po osheelo shoshivalelo shameme,
u siikile omeho gandje gaa tale iihuna.

11 Omolwashike inaandi nyangwa pokuvalwa,
ndi se sho ndi li pokupulumuthwa?
12 Omolwashike oongolo dhameme dha yakula ndje,
nomagundji ge ga yamutha ndje?
13 Ando ngashingeyi onda vululukwa nonda thuwa,
14 opamwe naakwaniilwa naapangeli yevi, mboka yi itungile oombala,
ihe ngashingeyi omakulukuma gowala.
15 Onda li ndi na okukala nda fa omalenga,
ngoka gu udhitha omagumbo gago oshingoli noshisiliveli.
16 Nenge omolwashike inaandi holekwa mevi nda fa omupononwa,
ongaashi okahanona inaaka mona uuyelele wetango?
17 Mombila aakaanakalunga otaa hulitha po okuyona kwawo,
omo moka aaloloki taa vululukwa.
18 Aapika wo otaa kala mo ye na ombili;
itaa pulakene we omagandagulo.
19 Aanenentu naadhinwa oye thike pamwe,
nomupika okwa manguluka komuhona gwe.
20 Omolwashike mbo ye li muudhigu taa ethiwa ya kale nomwenyo?
Omolwashike aanaluhodhi taa pewa uuyelele?
21 Oya tegelela eso, ihe itali thiki;
otaye li kongo nuupenda lya fa eliko.
22 Itaa nyanyukwa, manga inaaya sa e taa fumvikwa.
23 Omuntu ngoka Kalunga e mu nine iiholekwa,
omolwashike e na okukala kombanda yevi e li mekondeka?
24 Peha lyokulya otandi lili;
omahodhi gandje otaga matuka ga fa omeya.
25 Shoka hashi tilitha nokuhalutha ndje,
osha ningilwa ndje.
26 Kandi na mbili, kandi na luthuwo;
kandi na vululuko, ihe epiyagano lyowala.
Job's Complaint to God
1 Finally Job broke the silence and cursed the day on which he had been born.
Job
2-3 O God, put a curse on the day I was born;
put a curse on the night when I was conceived!
4 Turn that day into darkness, God.
Never again remember that day;
never again let light shine on it.
5 Make it a day of gloom and thick darkness;
cover it with clouds, and blot out the sun.
6 Blot that night out of the year,
and never let it be counted again;
7 make it a barren, joyless night.
8 Tell the sorcerers to curse that day,
those who know how to control Leviathan.
9 Keep the morning star from shining;
give that night no hope of dawn.
10 Curse that night for letting me be born,
for exposing me to trouble and grief.

11 I wish I had died in my mother's womb
or died the moment I was born.
12 Why did my mother hold me on her knees?
Why did she feed me at her breast?
13 If I had died then, I would be at rest now,
14 sleeping like the kings and rulers
who rebuilt ancient palaces.
15 Then I would be sleeping like princes
who filled their houses with gold and silver,
16 or sleeping like a stillborn child.
17 In the grave wicked people stop their evil,
and tired workers find rest at last.
18 Even prisoners enjoy peace,
free from shouts and harsh commands.
19 Everyone is there, the famous and the unknown,
and slaves at last are free.

20 Why let people go on living in misery?
Why give light to those in grief
21 They wait for death, but it never comes;
they prefer a grave to any treasure.
22 They are not happy till they are dead and buried;
23 God keeps their future hidden
and hems them in on every side.
24 Instead of eating, I mourn,
and I can never stop groaning.
25 Everything I fear and dread comes true.
26 I have no peace, no rest,
and my troubles never end.