Uuyapuki wombinzi
1 Natango Omuwa okwa lombwele Moses 2 a gandje kuAaron noyana nAaisraeli ayehe omautho ngaka. 3-4 Omuisraeli ngoka ta dhipaga ongombe nenge onzi nenge oshikombo, shi ninge ondjambo yOmuwa, te shi dhipagele palwe pwaa shi posheelo shetsalihangano, okwa yono ompango. Oye oku na ondjo yokutilahi ombinzi noita yalulilwa we maantu yaKalunga. 5 Ngashingeyi Aaisraeli naa etele ano Omuwa iimuna mbyoka ya li haye yi dhipagele momalundu. Naye yi ete komuyambi posheelo shetsalihangano e taye yi dhipagele po yi ninge omakwatathanondjambo gokuyambelwa Omuwa. 6 Omuyambi na shashamine ombinzi koombinga noombinga dhoshiyambelo posheelo shetsalihangano e ta lungunitha po oofu, dhi gandje ezimba lya nika nawa tali opalele Omuwa. 7 Aaisraeli inaa kala ya dhine Omuwa nokudhipagela iimuna yawo momalundu, ye yi yambele iikalungakombo. Naa dhiginine eutho ndika aluhe sigo aluhe. 8 Shaa ngoka gwomAaisraeli nenge maakwiilongo ya kala mokati kawo ta yamba efikilondjambo nenge ontselelandjambo 9 noite li eta posheelo shetsalihangano li yambelwe Omuwa, na dhimwe mo maantu yaKalunga.
10 Ngele oku na Omuisraeli nenge omukwiilongo a kala megongalo ta li onyama yi na ombinzi, Omuwa ote mu geele, nota dhimwa mo maantu yaKalunga. 11 Omwenyo gwomomayulu ogwa kala mombinzi. Omolwaashoka Omuwa a gandja oshipango tashi ti, ombinzi ayihe nayi tilwe koshiyambelo, yi yoge po oondjo dhoshigwana, ombinzi ndjoka yi na omwenyo, otayi yogo po oondjo. 12 Omolwaashoka Omuwa a lombwele Aaisraeli kutya inaku kala nando omuntu gwomuyo nenge omukwiilongo a kala mokati kawo ta li onyama yi na ombinzi.
13 Ngele oku na Omuisraeli nenge omukwiilongo a kala megongalo ta yewe oshiyamakuti nenge ondhila hayi liwa e te yi dhipaga, na kutule omunino, opo ombinzi yi ze mo, ye e yi file omavi. 14 Omwenyo gwomomayulu ogwa kala mombinzi, omolwaashoka Omuwa a lombwele Aaisraeli kutya inaa lya nando onyama yi na ombinzi, noshaa ngoka te yi li, ota dhimwa mo maantu yaKalunga.
15 Omuntu kehe, Omuisraeli nenge omukwiilongo, ngoka ta li onyama yoshinamwenyo shi isila nenge sha lika kiilikama, oku na okuyoga oonguwo dhe ye ni iyoge olutu aluhe, nota kala e na oshidhila sigo ongulohi, 16 Ngele ite shi ningi, nena ota pewa ondjo.
The Sacredness of Blood
1 The Lord commanded Moses 2 to give Aaron and his sons and all the people of Israel the following regulations. 3-4 Any Israelites who kill a cow or a sheep or a goat as an offering to the Lord anywhere except at the entrance of the Tent of the Lord's presence have broken the Law. They have shed blood and shall no longer be considered God's people. 5 The meaning of this command is that the people of Israel shall now bring to the Lord the animals which they used to kill in the open country. They shall now bring them to the priest at the entrance of the Tent and kill them as fellowship offerings. 6 The priest shall throw the blood against the sides of the altar at the entrance of the Tent and burn the fat to produce an odor that is pleasing to the Lord. 7 The people of Israel must no longer be unfaithful to the Lord by killing their animals in the fields as sacrifices to the goat demons. The people of Israel must keep this regulation for all time to come.
8 Any Israelites or any foreigners living in the community who offer a burnt offering or any other sacrifice 9 as an offering to the Lord anywhere except at the entrance of the Tent shall no longer be considered God's people.
10 If any Israelites or any foreigners living in the community eat meat with blood still in it, the Lord will turn against them and no longer consider them his people. 11 The life of every living thing is in the blood, and that is why the Lord has commanded that all blood be poured out on the altar to take away the people's sins. Blood, which is life, takes away sins. 12 That is why the Lord has told the people of Israel that neither they nor any foreigner living among them shall eat any meat with blood still in it.
13 If any Israelites or any foreigners living in the community catch an animal or a bird which is ritually clean, they must pour its blood out on the ground and cover it with dirt. 14 The life of every living thing is in the blood, and that is why the Lord has told the people of Israel that they shall not eat any meat with blood still in it and that anyone who does so will no longer be considered one of his people.
15 Any people, Israelites or foreigners, who eat meat from an animal that has died a natural death or has been killed by wild animals must wash their clothes, take a bath, and wait until evening before they are ritually clean. 16 If they do not, they must suffer the consequences.