Esilohenda lyaKalunga kAaisraeli
1 Ihe otandi pula: Kalunga okwe ekelahi aantu ye? Aawe, hasho! Ngame mwene Omuisraeli, gwomoluvalo lwaAbraham nomunezimo lyaBenjamin. 2 Kalunga ine ekelahi aantu ye, mboka e ya hogolola okuza petameko. Omwa lesha ndishi ehokololo moka Elia ta tamaneke Aaisraeli koshipala shaKalunga ta ti: 3 “Omuwa, oyo ya dhipaga po aahunganeki yoye noya hanagula po iiyambelo yoye. Ongame awike nda hupu po, ihe otaa kongo ndje, ya dhipage ndje wo.” 4 Eyamukulo ndyoka Kalunga e mu yamukula otali ti ngiini? Otali ti: “Ondi na po natango aalumentu omayuvi gaheyali, mboka inaaya galikana oshikalunga Baal.” 5 Ano osho naanaa shi li ngashingeyi. Opu na omwaalu omushona gwowala gwaamboka Kalunga e ya hogolola molwesilohenda lye. 6 Ehogololo ndika olyopasilohenda lyaKalunga kali na sha niilonga yawo. Oshoka ando okwa li ehogololo lyaKalunga lya li lyi ikwatelela kushoka aantu ye shi longa, ando esilohenda lye kali shi we esilohenda lyashili.
7 Ihe ongiini ano? Aaisraeli inaa mona shoka ya li taye shi lalakanene, ihe osha monika kokangundu okashona hoka Kalunga e ka hogolola. Mbeyaka yalwe oya thitike omakutsi, yaa uve eithano lyaKalunga. 8 Ngaashi enyolo tali ti: “Kalunga okwa kukutike omitima nomadhiladhilo gawo, onkee sigo onena omeho gawo kage wete ko nomakutsi gawo kagu uvite ko.” 9 David kombinga ye ota ti:
“Iililo yawo nayi ya ningile omwigo gwoku ya kwata noku ya yula.
Naa punduke e taa geelwa.
10 Omeho gawo naga tsike,
yaa vule okumona ko.
Naa kale aluhe ya thindilwa pevi komaudhigu.”
11 Nena otandi pula: Aajuda oya pundukilile? Aawe, itashi vulika! Ihe sho ya yono, ehupitho olye ya kaapagani, opo Aajuda ye ya sile efupa. 12 Onkee ano okuyona kwAajuda okwe etele uuyuni omayambeko ogendji, noluhepo lwawo lwopambepo olwe etele aapagani omayambeko ogendji. Ano omayambeko otaga ka kala ge thike peni, uuna omwaalu gwAajuda ayehe tagu ke ya mo!
Ehupitho lyaapagani
13 Ngashingeyi otandi popi kombinga yeni aapagani. Sho ndi li po omutumwa mokati kaapagani, otandi isimanekele oshilonga shandje. 14 Pamwe otashi vulika, aantu yomoshigwana shandje taa ka sila aapagani efupa, opo ndi vule ihe okuhupitha nando oyamwe yomuyo. 15 Oshoka sho ya li ye ekelwahi, nena uuyuni owa hanganithwa naKalunga. Otashi ka kala ano ngiini, uuna taa ka taambwa? Otashi ka kala ongotaa yumudhwa kuusi.
16 Ngele okapambu kotango koshikwiila taka pewa Kalunga, nena oshikwiila ashihe oshe wo. Omidhi dhomuti ngele odha pewa Kalunga, nena iitayi oye wo. 17 Iitayi yimwe yolumono ndoka lwa helelwa, oya teywa ko, e taku tsikwa ihe oshitayi sholumono lwomiihwa. Ne aapagani omwa fa naanaa olumono ndoka lwomiihwa, ihe ngashingeyi otamu yamu mekota lyolumono lwa helelwa iikulya iitoye. 18 Onkee ano ino inenepeka, u dhine iitayi mbyoka ya teywa ko. Ngoye oshitayi showala, hangoye wa humbata ekota, ihe ekota olyo lye ku humbata.
19 Ihe pamwe oto ti: “Eeno osho, ihe iitayi mbyoka oya teywa ko, opo ndi tsikwe ko.” 20 Shika oshoshili. Oyo oya teywa ko, oshoka inaa itaala, manga ngoye owa tulwa peha lyawo, oshoka owi itaala. Ihe ino shi inenepekela, shila kala wa tila. 21 Oshoka Kalunga ngele ina hupitha Aajuda mboka iitayi yopanshitwe, nangoye wo ite ku hupitha. 22 Mpaka otatu mono uuwanawa nuugeyi waKalunga mpoka u thike. Oye ota geele mboka ya shuna monima. Kungoye oye omwaanawa, ngele oto u kwata nawa; ihe ngele hasho, nena nangoye wo oto ka tetwa mo. 23 Aajuda wo ngele taa etha okwaaitaala kwawo, nena otaa shunwa pehala mpoka ya li. Kalunga ota vulu oku ya shuna po natango. 24 Ne aapagani omwa fa oshitayi sholumono lwomiihwa shoka sha teywa ko e tashi tsikwa nuunkulungu kolumono lwa helelwa. Aajuda oya fa olumono ndoka, onkee kombinga yaKalunga oshipu okutsika ko natango iitayi mbyoka ya li ya tewa ko kolumono tuu ndoka.
Esilohenda lyaKalunga kaantu ayehe
25 Aamwameme, opo mwaa kale tamu landula oondunge dheni yene, onda hala oku mu tseyithila oshiholekwa shika kutya kombinga yimwe Aaisraeli oya adhika keikukutiko tali kala sigo omwaalu gwa gwana gwaapagani gwe ya kuKalunga. 26 Ano Aaisraeli ayehe otaa ka hupithwa, ngaashi enyolo tali ti:
“Omuhupithi ota zi muSion,
oye ota kombo mo okudhina Kalunga moluvalo lwaJakob.
27 Otandi dhike ehangano nayo,
sho tandi kutha po oondjo dhawo.”
28 Aajuda oya ningi aatondi yaKalunga omolweni aapagani, oshoka oya tindi elaka etoye. Ihe molwehogololo lyaKalunga oyo aaholike omolwoohekulu. 29 Oshoka Kalunga iha lundulula omadhiladhilo ge kutya ota hogolola lye nota yambeke lye. 30 Ne aapagani omwa li nale inaamu vulika kuKalunga, ihe ngashingeyi Kalunga okwe mu sile ohenda omolwokwaavulika kwAajuda. 31 Osho tuu wo ne sho mwa silwa ohenda, Aajuda oya tindi okuvulika kuKalunga, opo nayo wo ya vule okutaamba esilohenda lyaKalunga ngashingeyi. 32 Oshoka Kalunga okwe ethele ayehe mokwaavulika, opo e ya sile ohenda ayehe.
Kalunga na hambelelwe
33 Ano uuwindji wuuyamba waKalunga ou thike peni! Uunongo noondunge dhe odha hulila peni! Olye ta vulu okufatulula omatokolo ge? Olye ta vulu okuuva ko oondjila dhe? 34 Ngaashi enyolo tali ti:
“Olye a tseya omadhiladhilo gOmuwa?
Olye ta vulu oku mu tsa omayele?
35 Olye e mu pele sha tango,
ye e shi mu galulile?”
36 Oshoka ayihe oya shitwa kuye, omolwe ayihe yi li po notayi shuna kuye.
Kalunga na simanekwe aluheluhe! Amen.
God's Mercy on Israel
1 I ask, then: Did God reject his own people? Certainly not! I myself am an Israelite, a descendant of Abraham, a member of the tribe of Benjamin. 2 God has not rejected his people, whom he chose from the beginning. You know what the scripture says in the passage where Elijah pleads with God against Israel: 3 “Lord, they have killed your prophets and torn down your altars; I am the only one left, and they are trying to kill me.” 4 What answer did God give him? “I have kept for myself seven thousand men who have not worshiped the false god Baal.” 5 It is the same way now: there is a small number left of those whom God has chosen because of his grace. 6 His choice is based on his grace, not on what they have done. For if God's choice were based on what people do, then his grace would not be real grace.
7 What then? The people of Israel did not find what they were looking for. It was only the small group that God chose who found it; the rest grew deaf to God's call. 8 As the scripture says, “God made their minds and hearts dull; to this very day they cannot see or hear.” 9 And David says,
“May they be caught and trapped at their feasts;
may they fall, may they be punished!
10 May their eyes be blinded so that they cannot see;
and make them bend under their troubles at all times.”
11 I ask, then: When the Jews stumbled, did they fall to their ruin? By no means! Because they sinned, salvation has come to the Gentiles, to make the Jews jealous of them. 12 The sin of the Jews brought rich blessings to the world, and their spiritual poverty brought rich blessings to the Gentiles. Then, how much greater the blessings will be when the complete number of Jews is included!
The Salvation of the Gentiles
13 I am speaking now to you Gentiles: As long as I am an apostle to the Gentiles, I will take pride in my work. 14 Perhaps I can make the people of my own race jealous, and so be able to save some of them. 15 For when they were rejected, all other people were changed from God's enemies into his friends. What will it be, then, when they are accepted? It will be life for the dead!
16 If the first piece of bread is given to God, then the whole loaf is his also; and if the roots of a tree are offered to God, the branches are his also. 17 Some of the branches of the cultivated olive tree have been broken off, and a branch of a wild olive tree has been joined to it. You Gentiles are like that wild olive tree, and now you share the strong spiritual life of the Jews. 18 So then, you must not despise those who were broken off like branches. How can you be proud? You are just a branch; you don't support the roots—the roots support you.
19 But you will say, “Yes, but the branches were broken off to make room for me.” 20 That is true. They were broken off because they did not believe, while you remain in place because you do believe. But do not be proud of it; instead, be afraid. 21 God did not spare the Jews, who are like natural branches; do you think he will spare you? 22 Here we see how kind and how severe God is. He is severe toward those who have fallen, but kind to you—if you continue in his kindness. But if you do not, you too will be broken off. 23 And if the Jews abandon their unbelief, they will be put back in the place where they were; for God is able to do that. 24 You Gentiles are like the branch of a wild olive tree that is broken off and then, contrary to nature, is joined to a cultivated olive tree. The Jews are like this cultivated tree; and it will be much easier for God to join these broken-off branches to their own tree again.
God's Mercy on All
25 There is a secret truth, my friends, which I want you to know, for it will keep you from thinking how wise you are. It is that the stubbornness of the people of Israel is not permanent, but will last only until the complete number of Gentiles comes to God. 26 And this is how all Israel will be saved. As the scripture says,
“The Savior will come from Zion
and remove all wickedness from the descendants of Jacob.
27 I will make this covenant with them
when I take away their sins.”
28 Because they reject the Good News, the Jews are God's enemies for the sake of you Gentiles. But because of God's choice, they are his friends because of their ancestors. 29 For God does not change his mind about whom he chooses and blesses. 30 As for you Gentiles, you disobeyed God in the past; but now you have received God's mercy because the Jews were disobedient. 31 In the same way, because of the mercy that you have received, the Jews now disobey God, in order that they also may now receive God's mercy. 32 For God has made all people prisoners of disobedience, so that he might show mercy to them all.
Praise to God
33 How great are God's riches! How deep are his wisdom and knowledge! Who can explain his decisions? Who can understand his ways? 34 As the scripture says,
“Who knows the mind of the Lord?
Who is able to give him advice?
35 Who has ever given him anything,
so that he had to pay it back?”
36 For all things were created by him, and all things exist through him and for him. To God be the glory forever! Amen.