Okutseya uuyuuki nokukala pamikalo
1 Ngele owa kuutumba, opo u lye pamwe nomukwaniilwa, tala nawa kutya olye mwa talathana naye. 2 Tula omwele pomuligu gwoye, ngoye ngele owa lumba. 3 Iikulya ye iitoye ino yi haluka, oshoka oyo omwigo gwe ku lukililwa.
4 Ino ihepeka nuuyamba, etha oondunge dhe u ihalela. 5 Omeho goye ngele taga lambele omaliko, otaga pepuka po. Otagi izaleke omawawa notaga tukile kegulu ga fa ekodhi.
6 Oshithima shaangoka e ku sila efupa ino shi lya, ngoye ino haluka iikulya ye iitoye. 7 Oshoka ngaashi ta dhiladhila momwenyo gwe, osho e li. Ote ku lombwele ta ti: “Lya, nwa,” ihe omwenyo gwe inagu gama kungoye. 8 Onkanko ndjoka wa li, oto yi kungu ko, noohapu dhoye oombwanawa we dhi hepitha.
9 Ino popya montaneho yegoya, oshoka otali ka dhina oohapu dhoye dhoondunge.
10 Ongamba yoshitonale ino yi lundulula tuu, ngoye ino itendela oshimpungu mepya lyoothigwa. 11 Oshoka Omupopili gwawo omunankondo, ote ke ya popila te ku galukile.
12 Omwenyo gwoye gu gameka keputudho nokutsi kwoye koohapu dhuunongo.
13 Ino sa ohenda okugeela omumwoyemati. Ngele to mu dhenge nolunwa, ota hupithwa meso. 14 Oto mu dhenge naanaa noshimwati, ihe omwenyo gwe oto gu hupitha meso.
15 Mumwandje, omwenyo gwoye ngele tagu ningi oondunge, nena omwenyo gwandje otagu nyanyukwa; 16 omutima gwandje otagu ligola, ngele omilungu dhoye tadhi popi shoka shu uka.
17 Omwenyo gwoye inagu sila aalunde efupa, ihe kala aluhe mokutila Omuwa. 18 Nena ngoye ou na elago konakuyiwa, netegameno lyoye itali ponyo.
19 Mumwandje, pulakena u ninge oondunge, ngoye u lemene omwenyo gwoye mondjila yu uka. 20 Ino kala mokati kaanwi yomaviinu nokaamboka ya vuka okulya onyama. 21 Oshoka onkolwi nomufukedhi otaa adhika koluhepo, uunanyalo otau zalitha omuntu oonguwo dhiinyanyu.
22 Pulakena ho ngoka e ku vala, ngoye ino dhina nyoko sho a kulupa.
23 Ilandela oshili, ihe ino yi landitha po we, landa wo owino, eputuko noondunge.
24 He yomuyuuki ota ligola unene; naangoka a vala omunandunge, ote mu nyanyukilwa.
25 Nyanyudha ho nanyoko, mboka ye ku vala.
26 Mumwandje, pe ndje omutima gwoye, nomeho goye naga hokwe oondjila dhandje. 27 Oshoka ohonda oyo olumbogo olule, nomukiintu gwiipala oye onyombo ya thinana. 28 Ota langele ngashika omuyugi e ta taandelitha eiteko mokati kaantu.
29 Olye ngoka ta ti: “Wuwuu!” Nolye ta takuma? Oontamanana odhalye nomayemato ogalye? Olye a tosholwa iilalo yaa na mutse nandungu? Naangoka e na omeho ga tsiyala, olye? 30 Oyo mboka haa tokelwa pomaviinu, oomboka haa yi mo ya makele ondungila. 31 Ino tala omaviinu nkene ga tiligana, nkene taga konita nawa moshitenga notaga thenukile mo nawa. 32 Pehulilo otaga lumata ga fa eyoka notaga kungu uuzigo ga fa ongolonyoka. 33 Omeho goye otaga ningi omahaluhalu giihuna, nomwenyo gwoye tagu fafaeke iinima iingwangwaneki. 34 Oto ka kala wa fa omuntu a lala mokati kefuta, wa fa omuntu a tsilikwa kondungu yombondje yosikepa. 35 Oto ti owala: “Oya dhenge ndje, ihe itandi ehama; oya kopagula ndje, ngaye inandi shi koneka! Uunake tandi kololokwa? Nena otandi ke ga kongulula.”
-6-
1 When you sit down to eat with someone important, keep in mind who he is. 2 If you have a big appetite, restrain yourself. 3 Don't be greedy for the fine food he serves; he may be trying to trick you.
-7-
4 Be wise enough not to wear yourself out trying to get rich. 5 Your money can be gone in a flash, as if it had grown wings and flown away like an eagle.
-8-
6 Don't eat at the table of a stingy person or be greedy for the fine food he serves. 7 “Come on and have some more,” he says, but he doesn't mean it. What he thinks is what he really is. 8 You will vomit up what you have eaten, and all your flattery will be wasted.
-9-
9 Don't try to talk sense to a fool; he can't appreciate it.
-10-
10 Never move an old property line or take over land owned by orphans. 11 The Lord is their powerful defender, and he will argue their case against you.
-11-
12 Pay attention to your teacher and learn all you can.
-12-
13 Don't hesitate to discipline children. A good spanking won't kill them. 14 As a matter of fact, it may save their lives.
-13-
15 My child, if you become wise, I will be very happy. 16 I will be proud when I hear you speaking words of wisdom.
-14-
17 Don't be envious of sinful people; let reverence for the Lord be the concern of your life. 18 If it is, you have a bright future.
-15-
19 Listen, my child, be wise and give serious thought to the way you live. 20 Don't associate with people who drink too much wine or stuff themselves with food. 21 Drunkards and gluttons will be reduced to poverty. If all you do is eat and sleep, you will soon be wearing rags.
-16-
22 Listen to your father; without him you would not exist. When your mother is old, show her your appreciation.
23 Truth, wisdom, learning, and good sense—these are worth paying for, but too valuable for you to sell.
24 A righteous person's parents have good reason to be happy. You can take pride in a wise child.
25 Let your father and mother be proud of you; give your mother that happiness.
-17-
26 Pay close attention, son, and let my life be your example. 27 Prostitutes and immoral women are a deadly trap. 28 They wait for you like robbers and cause many men to be unfaithful.
-18-
29-30 Show me people who drink too much, who have to try out fancy drinks, and I will show you people who are miserable and sorry for themselves, always causing trouble and always complaining. Their eyes are bloodshot, and they have bruises that could have been avoided. 31 Don't let wine tempt you, even though it is rich red, and it sparkles in the cup, and it goes down smoothly. 32 The next morning you will feel as if you had been bitten by a poisonous snake. 33 Weird sights will appear before your eyes, and you will not be able to think or speak clearly. 34 You will feel as if you were out on the ocean, seasick, swinging high up in the rigging of a tossing ship. 35 “I must have been hit,” you will say; “I must have been beaten up, but I don't remember it. Why can't I wake up? I need another drink.”