Jesus ta kundathanwa
(Mat. 26:1-5Mrk. 14:1-2Joh. 11:45-53)
1 Ano ethimbo lyoshituthi shiikwiila inaayi fulikwa, nokutya Opaasa, olya thiki. 2 Aayambi aakuluntu naalongimpango oya li taa kongo ompito, ya dhipage Jesus, oshoka oya li ya tila aantu.
Jesus ta landithwa po
(Mat. 26:14-16Mrk. 14:10-11)
3 Nena Satana okwa yi muJudas i ithanwa Iskariot, gumwe gwaamboka omulongo nayaali. 4 Opo Judas okwa yi nokwa kundathana naayambi aakuluntu nosho wo naakuluntu yaalangeli yotempeli, nkene e na okugandja Jesus miikaha yawo. 5 Oyo oya nyanyukwa noyu uvaneke, ye mu pe iimaliwa. 6 Judas okwe shi zimine nokwa kala ta kongo ethimbo lyo opala okugandja Jesus kuyo, manga aantu inaaye shi tseya.
Jesus ta longekidha uulalelo wOpaasa
(Mat. 26:17-25Mrk. 14:12-21Joh. 13:21-30)
7 Esiku olya thiki pomasiku goshituthi shiikwiila inaayi fulikwa, uuna onzigona yOpaasa yi na okudhipagwa. 8 Jesus okwa tumu Petrus naJohannes nokwe ya lombwele a ti: “Indeni, mu ke tu longekidhile uulalelo wOpaasa, tu u lye.”
9 Oyo oye mu pula ya ti: “Openi wa hala, tu ke u longekidhe?”
10 Oye okwa ti: “Pulakeneni! Ngele mwa yi moshilando, otamu ka tsakaneka omulumentu a humbata etenga lyomeya. Mu landuleni sigo omegumbo moka u uka, 11 e tamu lombwele mwene gwegumbo tamu ti: ‘Muhongi ote ku pula: Openi pu na oshinyanga shaayenda, ndi lile mo pamwe naalongwa yandje uulalelo wOpaasa?’ 12 Oye note mu ulukile ondjugo onene yopombanda yo opalekwa. Longekidheni ayihe.”
13 Oyo oya yi noya adha ayihe yi li, ngaashi Jesus e ya lombwele, e taa longekidha uulalelo wOpaasa.
Edhiko lyUulalelo Uuyapuki
(Mat. 26:26-30Mrk. 14:22-261 Kor. 11:23-25)
14 Ethimbo sho lya thiki, Jesus okwa kuutumba poshililo pamwe naayapostoli. 15 Oye nokwa ti kuyo: “Onda yuulukwa vale okulya Opaasa ndjika pamwe nane, manga inaandi hepekwa. 16 Oshoka otandi mu lombwele: Itandi li we Opaasa, sigo uuna tandi ka lya ndjiyaka yomOshilongo shaKalunga.”
17 Nena Jesus okwa kutha oshitenga, a hambelele nokwa ti: “Shi taambeni, mu paathane. 18 Oshoka otandi mu lombwele: Okuza mpaka itandi nu we omaviinu, Oshilongo shaKalunga manga inaashi holoka.”
19 Oye a kutha wo oshikwiila, a hambelele, okwe shi pambula nokwe shi ya pe e ta ti: “Shika osho olutu lwandje ndoka talu mu gandjelwa. Shi ningeni nokudhimbulukwa ndje.” 20 Osho tuu wo, sho ya mana okulya, okwe ya pe oshitenga e ta ti: “Oshitenga shika osho ehangano epe lyomombinzi yandje ndjoka tayi tilwahi molweni.”
21 “Ano tala! Ngoka ta gwaaleke ndje, oku li mpaka poshililo pamwe nangame. 22 Oshoka Omuna gwOmuntu oku na okusa, ngaashi Kalunga e shi tokola nale; ihe yaye omuntu ngoka te mu gwaaleke!”
23 Oyo oya tameke okupulathana kutya olye ngoka gwomokati kawo te shi ningi.
Omaludhi kutya olye omunene
24 Mokati kaalongwa omwa penduka edhiladhilo kutya olye ngoka e na okutalwa omukuluntu e vule ooyakwawo ayehe. 25 Jesus okwa ti kuyo: “Aakwaniilwa yomuuyuni mbuka ohaa pangele aantu yawo koonkondo, naapangeli yawo oya hala, yi ithanwe ookuume kaantu. 26 Ihe ne inamu kala ngaaka! Omukuluntu gwomokati keni na ninge omuhugunini, naangoka gwokomeho na ninge omuyakuli. 27 Oshoka olye e na esimano, oye ngoka a kuutumba poshililo ta li nenge oye ngoka ta yakula? Ndishi oye ngoka a kuutumba owala. Ihe ngame ondi li mokati keni nda fa omuyakuli.”
28 “One mwa kala pamwe nangame momamakelo gandje agehe. 29 Ngaashi Tate a pe ndje epitikilo lyokupangela, osho nangame wo otandi mu pe oshilongo. 30 One tamu ka lya notamu ka nwa poshililo shandje omOshilongo shandje e tamu ka kuutumba kiipangelapundi, mu pangule omazimo omulongo nagaali gaIsrael.”
Jesus ta londodha aalongwa ye
(Mat. 26:31-35Mrk. 14:27-31Joh. 13:36-38)
31 “Simon, Simon! Pulakena! Satana okwa pula e ta pewa epitikilo, e mu makele ne amuhe, ongaashi omukiintu ta yele iilya polupale. 32 Ihe ngame onde ku galikanene, opo eitaalo lyoye lyaa kane. Nongele wa galukile kungame, tsa wo ooyakweni omukumo.”
33 Petrus okwa ti kuye: “Omuwa, ngame ondi ilongekidha okuya mondholongo pamwe nangoye nosho wo okusa pamwe nangoye.”
34 Jesus okwa ti kuye: “Petrus, otandi ku lombwele: Uusiku mbu wonena ekondombolo manga inaali iga, oto idhimbike ndje lutatu to ti ku shi ndje.”
35 Nena Jesus okwa ti kuyo: “Sho nde mu tumiine mwaa na okampunda kiimaliwa, ompunda yokweenda nayo noongaku, omwa li mwa pumbwa sha?”
Oyo oya ti: “Aawe.”
36 Jesus okwa ti kuyo: “Ihe ngashingeyi ngoka e na okampunda kiimaliwa nenge ompunda yokweenda nayo, ne yi kuthe. Ngoka kee na egongamwele, na landithe po ombaikitha ye, e li ilandele. 37 Oshoka otandi mu lombwele: Enyolo ndyoka tali ti: ‘Oye a yalulilwa maakolokoshi,’ oli na okutsakanithwa. Oshoka ashihe shoka sha nyolwa tashi popi ndje, oshi na okuninga shoshili.”
38 Aalongwa oya ti kuye: “Omuwa, tala, otu na po omagongamwele gaali.”
Oye okwa ti kuyo: “Sigo opo mpo sha gwana!”
Jesus ta galikana
(Mat. 26:36-46Mrk. 14:32-42)
39 Jesus okwa zi mo nokwa yi, ngaashi i igilila, kOndundu yooholivi. Aalongwa ye oya yi pamwe naye. 40 Sho a thiki kehala ndyoka, okwa ti kuyo: “Galikaneni, mwaa pwile memakelo.”
41 Nena okwe ya thigi po okakako ke thike pedhaadhigo lyemanya nokwa tsu oongolo e ta galikana 42 a ti: “Tate, ngele oto shi pitika, oshitenga shika nashi pitilile ndje po. Ihe hamolwehalo lyandje, ihe olyoye li gwanithwe.” 43 [Omuyengeli gwomegulu okwe ya kuye nokwe mu tsu omukumo. 44 Oye okwa adhika kuuwehame uunene nokwa galikana a mana mo. Omazigudhe ngoka ga zi muye, oga li ga fa omata gombinzi noga ndondele pevi.]
45 Konima yokugalikana okwa thikama e ta shuna kaalongwa ye nokwe ya adha ya kotha, oshoka oya li ya sa oluhodhi. 46 Oye okwa ti kuyo: “Omolwashike tamu kotha? Pendukeni, mu galikane, mwaa pwile memakelo.”
Jesus ta kwatwa
(Mat. 26:47-56Mrk. 14:43-50Joh. 18:3-11)
47 Manga Jesus ta popi, ongundu yaantu oye ya po, ya kwatelwa komeho kuJudas, gumwe gwomaalongwa omulongo nayaali. Oye okwa hedha kuJesus nokwe mu thipi komilungu. 48 Jesus okwa ti kuye: “Judas, Omuna gwOmuntu oto mu gwaaleke noku mu thipa komilungu?”
49 Ano aalongwa mboka ya li pamwe naJesus, sho ya mono shoka tashi ningwa, oya ti: “Omuwa, natu kondje nomagongamwele getu?” 50 Nena gumwe oku umpile omumati gwomuyambimukuluntu nokwe mu fegula okutsi kwokolulyo.
51 Jesus okwa yamukula a ti: “Opuwo, inashi ningwa we!” Oye okwa gumu okutsi kwomumati nokwe mu aludha.
52 Nena Jesus okwa lombwele aayambi aakuluntu, aakuluntu yaalangeli yotempeli naakuluntu yoshigwana mboka ye ya oku mu kwata a ti: “Omwe ya, mu kwate ndje ongomukolokoshi mu na omagongamwele noondhimbo? 53 Esiku kehe onda kala pamwe nane motempeli, ihe inamu kwata ndje. Ihe ndika olyo ethimbo lyeni nolyoonkondo dhomupangeli gwomilema.”
Petrus ti idhimbike Jesus
(Mat. 26:57-58Mat. 69-75Mrk. 14:53-54Mrk. 66-72Joh. 18:12-18Joh. 25-27)
54 Oyo oya kwata Jesus noye mu fala megumbo lyomuyambimukuluntu. Petrus okwa landula mo e li konima kokule. 55 Molugumbo lwomeni omwa li mu na yamwe ya kuutumba taa huhulukwa pomulilo, naPetrus okwe ya e ta kuutumba mongundu yawo. 56 Ano gumwe gwomaayakuli aakadhona sho a mono Petrus ta huhulukwa, okwe mu tongolola e ta ti: “Omulumentu nguka naye wo okwa li pamwe naJesus.”
57 Ihe Petrus okwi idhimbike a ti: “Nekulu, kandi mu shi nando.”
58 Konima yokathimbo omulumentu gumwe okwe mu dhimbulula e ta ti: “Nangoye wo ogumwe gwawo.”
Petrus okwa yamukula a ti: “Mentu ngoye, hangame.”
59 Sho pwa piti otundi yimwe, omulumentu gumwe ishewe okwa koleke a ti: “Kapu na omalimbililo, omulumentu nguka okwa li pamwe naye, oshoka naye wo Omugalilea.”
60 Petrus okwa yamukula a ti: “Mentu ngoye, kandi uvite ko shoka to popi.”
Ano manga ta popi, ekondombolo olyi igi. 61 Opo Omuwa okwa punguluka nokwa tongolola Petrus. Petrus okwa dhimbulukwa oohapu dhOmuwa, sho a tile: “Nena tuu ndjika, ekondombolo manga inaali iga, ongoye to idhimbike ndje lutatu.” 62 Petrus okwa yi pondje e ta lili nokulililila.
Jesus ta shekwa e ta dhengwa
(Mat. 26:67-68Mrk. 14:65)
63 Aalumentu mboka ya li ya langela Jesus, oye mu sheke e taye mu dhenge. 64 Oyo oye mu siikile koshipala noye mu pula ya ti: “Tengeneka, olye e ku dhenge?” 65 Oyo oye mu sheke omasheko omakwawo ogendji.
Jesus e li kiipala yaatokoli
(Mat. 26:59-66Mrk. 14:55-64Joh. 18:19-24)
66 Ano sho kwa shi, aakuluntu yoshigwana, aayambi naalongimpango oya gongala, naJesus okwa etwa moshigongi shawo. 67 Oyo oye mu pula ya ti: “Tu lombwela, ngele ongoye Kristus.”
Oye okwe ya yamukula a ti: “Ngele ando ondi mu lombwele, itamu itaale ndje. 68 Nongele ando ondi mu pule epulo limwe, itamu yamukula ndje. 69 Ihe okuza mpaka otamu ka mona Omuna gwOmuntu a kuutumba kolulyo lwaKalunga, ngoka e na oonkondo adhihe.”
70 Oyo ayehe oye mu pula ya ti: “Ngoye ano Omuna gwaKalunga?”
Oye okwa ti kuyo: “One omwa ti kutya ongame.”
71 Oyo oya ti: “Tse inatu pumbwa nando onzapo yimwe yi tu lombwele. Otse yene otu uvu oohapu adhihe ndhoka e dhi popi.”
The Plot against Jesus
(Matthew 26.1-5Mark 14.1Mark 2John 11.45-53)
1 The time was near for the Festival of Unleavened Bread, which is called the Passover. 2 The chief priests and the teachers of the Law were afraid of the people, and so they were trying to find a way of putting Jesus to death secretly.
Judas Agrees to Betray Jesus
(Matthew 26.14-16Mark 14.10Mark 11)
3 Then Satan entered into Judas, called Iscariot, who was one of the twelve disciples. 4 So Judas went off and spoke with the chief priests and the officers of the Temple guard about how he could betray Jesus to them. 5 They were pleased and offered to pay him money. 6 Judas agreed to it and started looking for a good chance to hand Jesus over to them without the people knowing about it.
Jesus Prepares to Eat the Passover Meal
(Matthew 26.17-25Mark 14.12-21John 13.21-30)
7 The day came during the Festival of Unleavened Bread when the lambs for the Passover meal were to be killed. 8 Jesus sent Peter and John with these instructions: “Go and get the Passover meal ready for us to eat.”
9 “Where do you want us to get it ready?” they asked him.
10 He answered, “As you go into the city, a man carrying a jar of water will meet you. Follow him into the house that he enters, 11 and say to the owner of the house: ‘The Teacher says to you, Where is the room where my disciples and I will eat the Passover meal?’ 12 He will show you a large furnished room upstairs, where you will get everything ready.”
13 They went off and found everything just as Jesus had told them, and they prepared the Passover meal.
The Lord's Supper
(Matthew 26.26-30Mark 14.22-261 Corinthians 11.23-25)
14 When the hour came, Jesus took his place at the table with the apostles. 15 He said to them, “I have wanted so much to eat this Passover meal with you before I suffer! 16 For I tell you, I will never eat it until it is given its full meaning in the Kingdom of God.”
17 Then Jesus took a cup, gave thanks to God, and said, “Take this and share it among yourselves. 18 I tell you that from now on I will not drink this wine until the Kingdom of God comes.”
19 Then he took a piece of bread, gave thanks to God, broke it, and gave it to them, saying, “This is my body, which is given for you. Do this in memory of me.” 20 In the same way, he gave them the cup after the supper, saying, “This cup is God's new covenant sealed with my blood, which is poured out for you.
21 “But, look! The one who betrays me is here at the table with me! 22 The Son of Man will die as God has decided, but how terrible for that man who betrays him!”
23 Then they began to ask among themselves which one of them it could be who was going to do this.
The Argument about Greatness
24 An argument broke out among the disciples as to which one of them should be thought of as the greatest. 25 Jesus said to them, “The kings of the pagans have power over their people, and the rulers claim the title ‘Friends of the People.’ 26 But this is not the way it is with you; rather, the greatest one among you must be like the youngest, and the leader must be like the servant. 27 Who is greater, the one who sits down to eat or the one who serves? The one who sits down, of course. But I am among you as one who serves.
28 “You have stayed with me all through my trials; 29 and just as my Father has given me the right to rule, so I will give you the same right. 30 You will eat and drink at my table in my Kingdom, and you will sit on thrones to rule over the twelve tribes of Israel.
Jesus Predicts Peter's Denial
(Matthew 26.31-35Mark 14.27-31John 13.36-38)
31 “Simon, Simon! Listen! Satan has received permission to test all of you, to separate the good from the bad, as a farmer separates the wheat from the chaff. 32 But I have prayed for you, Simon, that your faith will not fail. And when you turn back to me, you must strengthen your brothers.”
33 Peter answered, “Lord, I am ready to go to prison with you and to die with you!”
34 “I tell you, Peter,” Jesus said, “the rooster will not crow tonight until you have said three times that you do not know me.”
Purse, Bag, and Sword
35 Then Jesus asked his disciples, “When I sent you out that time without purse, bag, or shoes, did you lack anything?”
“Not a thing,” they answered.
36 “But now,” Jesus said, “whoever has a purse or a bag must take it; and whoever does not have a sword must sell his coat and buy one. 37 For I tell you that the scripture which says, ‘He shared the fate of criminals,’ must come true about me, because what was written about me is coming true.”
38 The disciples said, “Look! Here are two swords, Lord!”
“That is enough!” he replied.
Jesus Prays on the Mount of Olives
(Matthew 26.36-46Mark 14.32-42)
39 Jesus left the city and went, as he usually did, to the Mount of Olives; and the disciples went with him. 40 When he arrived at the place, he said to them, “Pray that you will not fall into temptation.”
41 Then he went off from them about the distance of a stone's throw and knelt down and prayed. 42 “Father,” he said, “if you will, take this cup of suffering away from me. Not my will, however, but your will be done.” 43 An angel from heaven appeared to him and strengthened him. 44 In great anguish he prayed even more fervently; his sweat was like drops of blood falling to the ground.
45 Rising from his prayer, he went back to the disciples and found them asleep, worn out by their grief. 46 He said to them, “Why are you sleeping? Get up and pray that you will not fall into temptation.”
The Arrest of Jesus
(Matthew 26.47-56Mark 14.43-50John 18.3-11)
47 Jesus was still speaking when a crowd arrived, led by Judas, one of the twelve disciples. He came up to Jesus to kiss him. 48 But Jesus said, “Judas, is it with a kiss that you betray the Son of Man?”
49 When the disciples who were with Jesus saw what was going to happen, they asked, “Shall we use our swords, Lord?” 50 And one of them struck the High Priest's slave and cut off his right ear.
51 But Jesus said, “Enough of this!” He touched the man's ear and healed him.
52 Then Jesus said to the chief priests and the officers of the Temple guard and the elders who had come there to get him, “Did you have to come with swords and clubs, as though I were an outlaw? 53 I was with you in the Temple every day, and you did not try to arrest me. But this is your hour to act, when the power of darkness rules.”
Peter Denies Jesus
(Matthew 26.57Matthew 58Matthew 69-75Mark 14.53Mark 54Mark 66-72John 18.12-18John 25-27)
54 They arrested Jesus and took him away into the house of the High Priest; and Peter followed at a distance. 55 A fire had been lit in the center of the courtyard, and Peter joined those who were sitting around it. 56 When one of the servant women saw him sitting there at the fire, she looked straight at him and said, “This man too was with Jesus!”
57 But Peter denied it, “Woman, I don't even know him!”
58 After a little while a man noticed Peter and said, “You are one of them, too!”
But Peter answered, “Man, I am not!”
59 And about an hour later another man insisted strongly, “There isn't any doubt that this man was with Jesus, because he also is a Galilean!”
60 But Peter answered, “Man, I don't know what you are talking about!”
At once, while he was still speaking, a rooster crowed. 61 The Lord turned around and looked straight at Peter, and Peter remembered that the Lord had said to him, “Before the rooster crows tonight, you will say three times that you do not know me.” 62 Peter went out and wept bitterly.
Jesus Is Mocked and Beaten
(Matthew 26.67Matthew 68Mark 14.65)
63 The men who were guarding Jesus made fun of him and beat him. 64 They blindfolded him and asked him, “Who hit you? Guess!” 65 And they said many other insulting things to him.
Jesus before the Council
(Matthew 26.59-66Mark 14.55-64John 18.19-24)
66 When day came, the elders, the chief priests, and the teachers of the Law met together, and Jesus was brought before the Council. 67 “Tell us,” they said, “are you the Messiah?”
He answered, “If I tell you, you will not believe me; 68 and if I ask you a question, you will not answer. 69 But from now on the Son of Man will be seated at the right side of Almighty God.”
70 They all said, “Are you, then, the Son of God?”
He answered them, “You say that I am.”
71 And they said, “We don't need any witnesses! We ourselves have heard what he said!”