Gog, oshilongitho shaKalunga
1 Omuwa okwa lombwele ndje a ti: 2 “Muna gwomuntu, hunganekela Gog, omukwaniilwa omukuluntu gwiigwana yaMeshek naTubal mevi lyaMagog. Mu kondjitha 3 u mu lombwele kutya ngame, Omuwa Omupangeliawike, omutondi gwe. 4 Otandi ke mu galukila, tandi mu tula ondjolo moondjego e tandi mu kookolola po pamwe naakwiita ye ayehe. Etangakwiita lye olyo enenenene li na uukambe naakayili yawo ye na iikeleketi. Omukwiita kehe a humbata ehuuyanza ye a homata egongamwele. 5 Aantu ya za kuPersia, Kush naLibia, oye li pamwe nayo, naayehe oye na omahuuyanza nomagala giiyela. 6 Aakwiita ayehe yomavi Gomer naBet Togarma muumbangalantu oye li pamwe nayo, naantu oyendji yomiigwana yilwe. 7 Mu lombwela, i ilongekidhe nomatanga ge agehe ga langele komauta. 8 Nge pwa piti omimvo odhindji, otandi ke mu lombwela a matukile oshilongo moka mwa gongelwa aantu yomiigwana oyindji noye li po yaa na uumbanda wiita. Ota ka homona oondundu dhaIsrael, ndhoka dha li dha mbugala nodha ningi eputu ethimbo ele, ihe ngashingeyi omu na aantu ye li mombili. 9 Oye pamwe netangakwiita lye niigwana oyindji pamwe naye otaa ka homona ya fa oshikungulu nongiikogo tayi kwidhidhike evi.”
10 Omuwa Omupangeliawike ota lombwele Gog ta ti: “Esiku uuna tali ya, oto ka pangela ompangela ombwinayi. 11 Oto ka tokola, u homone oshilongo sha weya nokuponokela aantu aanambili ya kala miilando yaa na eshigo lyedhingililokuma moka mu na omiyelo nomakumba. 12 Oto ka hakana nokuyuga aantu mboka ya kala miilando mbyoka ya li ya kumuka po nale. Oya gongelwa ya kongololwa miigwana, nongashingeyi oye na iimuna nuuyamba noye li poompagiila dhuuyuni. 13 Aasheba nAadedan naahalithi yokiilando yokuSpania otaye ku pula: ‘Owa hiya tuu etangakwiita lyoye, opo u homone u hakane nokuyugulula iihakanwa? Owa hala tuu okulikola oshisiliveli noshingoli, iimuna nomaliko, u ye niihakanwa mbyoka ayihe?’ ”
14 Omuwa Omupangeliawike okwa tumu ndje, ndi hunganekele Gog shoka Omuwa te mu lombwele: “Ngashingeyi manga aantu yandje Aaisraeli ye li megameno, oto ka pita mo 15 mehala lyoye lyokokule kuumbangalantu, to wilike etanga enene lyaakwiita ya za miigwana oyindji, ayehe ya kayila uukambe. 16 Oto ka ponokela aantu yandje Aaisraeli wa fa oshikungulu tashi taakana oshilongo. Esiku otali ya, uuna tandi ke ku tuma, u homone evi lyandje, opo ndi ulukile iigwana, nkene ndi li, ndi holole uuyapuki wandje mushoka tandi longo mungoye. 17 Ongoye tuu nda li tandi popi nale, sho nda popitha aapiya yandje, aahunganeki yaIsrael, kutya momasiku tage ya otandi ka pendutha omuntu a ponokele Israel.” Omuwa Omupangeliawika oye a popi.
Kalunga ta geele Gog
18 Omuwa Omupangeliawike ota ti: “Mesiku ndyoka Gog ta homona Israel, ondjahi yandje otayi tukuluka. 19 Otandi popi muupyundjahi wandje kutya esiku ndyoka otaku kala ekakamo edhigu mevi lyaIsrael. 20 Oohi noondhila adhihe, iinamwenyo ayihe iinene niishona naantu ayehe kombanda yevi otaa ka kakama molwokutila ndje. Oondundu otadhi ka gwila po, omatayimanya otaga ka mwahuka, nekuma kehe otali ka ihunyina mumwe. 21 Otandi ka tilitha Gog niiponga oyindji. Ongame, Omuwa Omupangeliawike, nda popi. Aantu ye otaa ka taganekelathana omagongamwele. 22 Otandi ke mu geela nelega netiko lyombinzi. Omvula yepoola noompawe mumwe noombadhi, omulilo nosulufuli otandi yi mu lokithile pamwe netangakwiita lye niigwana oyindji mbyoka ya gama kuye. 23 Pahedhi ndjika otandi ka ulukila iigwana ayihe kutya ngame omunene nomuyapuki. Otaa ka tseya kutya ongame Omuwa.”
Gog as the Instrument of God
1 The Lord spoke to me. 2 “Mortal man,” he said, “denounce Gog, chief ruler of the nations of Meshech and Tubal in the land of Magog. Denounce him 3 and tell him that I, the Sovereign Lord, am his enemy. 4 I will turn him around, put hooks in his jaws, and drag him and all his troops away. His army, with its horses and uniformed riders, is enormous, and every soldier carries a shield and is armed with a sword. 5 Troops from Persia, Ethiopia, and Libya are with him, and all have shields and helmets. 6 All the fighting men of the lands of Gomer and Beth Togarmah in the north are with him, and so are men from many other nations. 7 Tell him to get ready and have all his troops ready at his command. 8 After many years I will order him to invade a country where the people were brought back together from many nations and have lived without fear of war. He will invade the mountains of Israel, which were desolate and deserted so long, but where all the people now live in safety. 9 He and his army and the many nations with him will attack like a storm and cover the land like a cloud.”
10 This is what the Sovereign Lord says to Gog: “When that time comes, you will start thinking up an evil plan. 11 You will decide to invade a helpless country where the people live in peace and security in unwalled towns that have no defenses. 12 You will plunder and loot the people who live in cities that were once in ruins. They have been gathered from the nations, and now they have livestock and property and live at the crossroads of the world. 13 The people of Sheba and Dedan and the merchants from the towns of Spain will ask you, ‘Have you assembled your army and attacked in order to loot and plunder? Do you intend to get silver and gold, livestock and property, and march off with all those spoils?’”
14 So the Sovereign Lord sent me to tell Gog what he was saying to him: “Now while my people Israel live in security, you will set out 15 to come from your place in the far north, leading a large, powerful army of soldiers from many nations, all of them on horseback. 16 You will attack my people Israel like a storm moving across the land. When the time comes, I will send you to invade my land in order to show the nations who I am, to show my holiness by what I do through you. 17 You are the one I was talking about long ago, when I announced through my servants, the prophets of Israel, that in days to come I would bring someone to attack Israel.” The Sovereign Lord has spoken.
God's Punishment of Gog
18 The Sovereign Lord says, “On the day when Gog invades Israel, I will become furious. 19 I declare in the heat of my anger that on that day there will be a severe earthquake in the land of Israel. 20 Every fish and bird, every animal large and small, and every human being on the face of the earth will tremble for fear of me. Mountains will fall, cliffs will crumble, and every wall will collapse. 21 I will terrify Gog with all sorts of calamities. I, the Sovereign Lord, have spoken. His men will turn their swords against one another. 22 I will punish him with disease and bloodshed. Torrents of rain and hail, together with fire and sulfur, will pour down on him and his army and on the many nations that are on his side. 23 In this way I will show all the nations that I am great and that I am holy. They will know then that I am the Lord.”