Ussia, omukwaniilwa gwaJuda
(2 Aak. 14:21-222 15:1-7)1 Aajuda ayehe oya hogolola Ussia gwaAmazia gwomimvo omulongo nahamano, a ninge omukwaniilwa peha lyahe. 2 (Konima yeso lyaAmazia, Ussia okwa kwata po oshilando Elat e te shi tungulula.)
3 Ussia okwa ningi omukwaniilwa mepipi lyomimvo omulongo nahamano, nokwa lele muJerusalem omimvo omilongo ntano nambali. Yina oJekolja Omujerusalem. 4 Okwa landula oshinkoti shahe, okwa longo shoka sha hokiwa kOmuwa. 5 Manga omugandjindunge gwe Sakaria a li e na omwenyo, Ussia okwa longele Omuwa nuudhiginini, naKalunga okwe mu yambeke.
6 Ussia okwa yi a ka kondjithe Aafilisti. Okwa kumuna po omadhingililokuma giilando Gat, Jabne naAshdod nokwa tungu iilandohote popepi naAshdod nomoshihupe shaFilistia. 7 Kalunga okwe mu kwatha, a sinde Aafilisti, Aayarabi yomuGurbaal nAameuni. 8 Aayammoni oye mu pe oompale e ta nkondopala, onkee esimano lye olya adha sigo okuEgipiti.
9 Ussia okwa koleke Jerusalem nokutunga ooshungo pOsheelo shokokolonela, pOsheelo shopesilu naampoka edhingililokuma tali goyoka. 10 Nomoshilongo wo okwa tungu ooshungo dha kola e ta hupu omithima odhindji, oshoka okwa li e na iigunda iinene yiimuna miikulundundu yoponyonga yoondundu dhokuuninginino nomolushandja. Molwashoka Ussia okwa li e hole uunamapya, okwa tsu oshigwana omukumo, shi tsike omiviinu mevi lyokoondundu nokulonga omapya.
11 Ussia okwa li e na etangakwiita enene meilongekidho okuya molugodhi. Oondjalula dhalyo odha li dha ningwa koohamushanga ye Jeiel naMaaseia metonatelo lyaHanania, limwe lyomomalenga gomukwaniilwa. 12 Metangakwiita lye omwa li aanashihako 2 600. 13 Mewiliko lyawo omwa li aakwiita 307 500, mboka ya pyokoka okukondjitha aatondi yomukwaniilwa. 14 Ussia okwa homateke aakwiita omahuuyanza, omagonga, omagala giiyela, oonguwo dhiiyela, omatati niikuti nomamanya gothethengele gokuumba. 15 MuJerusalem oonkulungu dhe odha longekidha iiyumbitho yiikuti noyomamanya omanene, mbyoka ya tulwa mooshungo nokookolonela dhomadhingililokuma goshilando. Esimano lye olya taandele kokule e ta ningi omunankondo, oshoka Kalunga okwe mu kwatha.
Ussia ta geelelwa uuntsa we
16 Ussia sho a ningi omunankondo, okwa tumbu pombanda, naashika oshe mu fala mepunduko. Okwa hindi Omuwa, Kalunga ke, sho a yi motempeli a fike iitsinino ketsininoyambelo. 17 Omuyambi Azaria, a lambwa kaayambi omilongo hetatu ye na omukumo, oya landula omukwaniilwa, 18 opo ye mu keelele. Oya ti kuye: “Ussia! Ku na uuthemba okufikila Omuwa iitsinino. Aayambi yomoluvalo lwaAaron oyo ayeke ya yapulilwa oku shi ninga. Za mo nokuli motempeli. Owa hinda Omuwa Kalunga, noito yambekwa we kuye.”
19 Ussia okwa li a thikama motempeli poshiyambelo shiitsinino nokwa li a yelutha oshitsininitho. Okwa geele aayambi, nohaluka uuvu woshilundu owa mbunyuka moshipala she. 20 Azaria naayambi yalwe oya tala oshipala shomukwaniilwa sha nyata, noye mu tidha mo motempeli. Okwe endelele okuza mo, oshoka Omuwa okwe mu dhenge.
21 Osho ngaaka omukwaniilwa Ussia a kwatwa koshilundu sigo okesiku lyeso lye. Ina vula we okuya motempeli. Okwa kala mongulu yi ikalekelwa, a manguluka kiilonga ayihe, manga omwana Jotam ta pangele oshilongo.
22 Omuhunganeki Jesaja yaAmos okwa nyola iinima ayihe mbyoka omukwaniilwa Ussia a ningile muuyuni wepangelo lye. 23 Ussia okwa si nokwa fumvikwa momayendo gaakwaniilwa, ihe moluuvu we ina fumvikwa moombila dhaakwaniilwa. Omwana Jotam okwe mu landula muukwaniilwa.
King Uzziah of Judah
(2 Kings 14.212 222 15.1-7)1 All the people of Judah chose Amaziah's sixteen-year-old son Uzziah to succeed his father as king. ( 2 It was after the death of Amaziah that Uzziah recaptured Elath and rebuilt the city.)
3 Uzziah became king at the age of sixteen, and he ruled in Jerusalem for fifty-two years. His mother was Jecoliah from Jerusalem. 4 Following the example of his father, he did what was pleasing to the Lord. 5 As long as Zechariah, his religious adviser, was living, he served the Lord faithfully, and God blessed him.
6 Uzziah went to war against the Philistines. He tore down the walls of the cities of Gath, Jamnia, and Ashdod, and built fortified cities near Ashdod and in the rest of Philistia. 7 God helped him defeat the Philistines, the Arabs living at Gurbaal, and the Meunites. 8 The Ammonites paid tribute to Uzziah, and he became so powerful that his fame spread even to Egypt.
9 Uzziah strengthened the fortifications of Jerusalem by building towers at the Corner Gate, at the Valley Gate, and where the wall turned. 10 He also built fortified towers in the open country and dug many cisterns, because he had large herds of livestock in the western foothills and plains. Because he loved farming, he encouraged the people to plant vineyards in the hill country and to farm the fertile land.
11 He had a large army ready for battle. Its records were kept by his secretaries Jeiel and Maaseiah under the supervision of Hananiah, a member of the king's staff. 12 The army was commanded by 2,600 officers. 13 Under them were 307,500 soldiers able to fight effectively for the king against his enemies. 14 Uzziah supplied the army with shields, spears, helmets, coats of armor, bows and arrows, and stones for slinging. 15 In Jerusalem his inventors made equipment for shooting arrows and for throwing large stones from the towers and corners of the city wall. His fame spread everywhere, and he became very powerful because of the help he received from God.
Uzziah Is Punished for His Pride
16 But when King Uzziah became strong, he grew arrogant, and that led to his downfall. He defied the Lord his God by going into the Temple to burn incense on the altar of incense. 17 Azariah the priest, accompanied by eighty strong and courageous priests, followed the king 18 to resist him. They said, “Uzziah! You have no right to burn incense to the Lord. Only the priests who are descended from Aaron have been consecrated to do this. Leave this holy place. You have offended the Lord God, and you no longer have his blessing.”
19 Uzziah was standing there in the Temple beside the incense altar and was holding an incense burner. He became angry with the priests, and immediately a dreaded skin disease broke out on his forehead. 20 Azariah and the other priests stared at the king's forehead in horror and then forced him to leave the Temple. He hurried to get out, because the Lord had punished him.
21 For the rest of his life King Uzziah was ritually unclean because of his disease. Unable to enter the Temple again, he lived in his own house, relieved of all duties, while his son Jotham governed the country.
22 The prophet Isaiah son of Amoz recorded all the other things that King Uzziah did during his reign. 23 Uzziah died and was buried in the royal burial ground, but because of his disease he was not buried in the royal tombs. His son Jotham succeeded him as king.