Ethikilo lyomulunde nolyomuyuuki
Episalomi lyaDavid
1 Ino impwiyika molwaakolokoshi;
aalongi yuuwinayi ino ya sila efupa.
2 Otaa kana po mbala ongomwiidhi tagu kukuta;
otaa si po ongiimeno tayi ganya.
3 Inekela Omuwa e to longo uuwanawa;
kala moshilongo e to mono egameno.
4 Konga uulinawa pOmuwa,
note ku pe shoka wa yuulukwa.
5 Igandja kOmuwa; mu inekela,
oye te ku kwatha.
6 Oye ta ka adhimitha uuyuuki woye
ongetango lyambandamutse.
7 Idhidhimika e to tege Omuwa, a longe sha;
ino impwiyika naambo taa piti nawa
nenge mbo taa enditha oompangela dhawo dhuudhudhu.
8 Ino iyethela moshimpwiyu nenge muugeyi;
mbika ayihe otayi fala muupyakadhi.
9 Mboka haa inekele Omuwa,
otaa ka thigulula evi,
ihe aakolokoshi otaa ka tidhwa po.
10 Aadhudhu otaa ka kana po mbala;
nando u ya konge, ito ya mono.
11 Aayifupipiki otaa ka thigulula evi
notaa ka mona uulinawa nombili.
12 Omukolokoshi ota dhiladhilile omuyuuki iiponga
note mu tiliganekele omeho guutondwe.
13 Ihe Omuwa ota yolo aakolokoshi,
oshoka oku shi shi kutya otaa ka yonwa po nziya.
14 Aadhudhu otaa hitulula omagonga gawo
notaa zula omatati gawo okudhipaga oohepele nomapongo,
okutsa mboka haa longo shoka shu uka.
15 Ihe mbaka otaa idhipagitha komagonga gawo yene,
nomatati gawo otaga teywa po.
16 Oshishona shoka omuyuuki e shi ilikolele,
oshi vule omauyamba gaakolokoshi ayehe.
17 Oshoka Omuwa ota hulitha po oonkondo dhaakolokoshi
nota gamene aayuuki.
18 Omuwa ota sile oshimpwiyu mbo haa vulika kuye,
nevi otali ka ninga lyawo sigo aluhe.
19 Oyo itaa ka hepa momathimbo omawinayi;
otaa ka kala ye na sha gwana methimbo lyondjala.
20 Ihe aakolokoshi otaa ka yonuka po;
aatondi yOmuwa otaa ka thekuka po
ongoongala dhokelundu;
otaa ka kana po ya fa olwithi.
21 Omudhudhu ota li oongunga
ye ite dhi galula nando,
ihe omuyuuki ke shi omundalapata neliko lye.
22 Aayambekwa kOmuwa otaa ka thigulula evi,
ihe mbo ya thingwa kuye,
otaa ka halakanithwa po.
23 Omuwa ota wilike omuntu mondjila ndjoka e na okulandula
nota gamene mboka e ya hokwa.
24 Ngele taa gu, itaa gwiilile,
oshoka Omuwa ote ya pendula po.
25 Ngame ngashingeyi onda kulupa,
onda kala muuyuni ethimbo ele,
ihe inandi mona nando olumwe
omuyuuki e ethiwa kOmuwa,
nenge oyana taa hehela iikulya.
26 Omuyuuki ota gandja aluhe nomwenyo omwaanawa
nota kamunukile yalwe,
noyana otaa lalekwa nuuyamba.
27 Gamuka kuuwinayi
e to longo uuwanawa,
noluvalo lwoye otalu ka kala ko aluhe.
28 Oshoka Omuwa oku hole shoka shu uka
noihe etha aantu ye aainekelwa.
Ote ya gamene sigo aluhe,
ihe oluvalo lwaakolokoshi otalu halakanithwa po.
29 Aayuuki otaa ka thigulula evi
e taa kala mo sigo aluhe.
30 Omuyuuki oha tumbula oohapu dhoondunge,
nomilungu dhe ihadhi pititha iifundja.
31 Oha dhiginine ompango yaKalunga ke momutima gwe,
oonkatu dhe ihadhi puguma.
32 Omukolokoshi ota langele omuyuuki,
a hala e mu dhipage,
33 ihe Omuwa ite ethele omuyuuki miikaha yomutondi gwe,
nomoompangu Omuwa ite mu etha, a pewe uusama.
34 Inekela Omuwa,
ngu u vulike kiipango ye;
oye note ku lenge, u lale evi,
noto ka mona okuyonuka po kwaakolokoshi.
35 Onda tseya omunanyanya omunankondo;
okwa taandele koombinga adhihe
a fa omusendeli gwaLibanon.
36 Konima onda piti po ishewe, ihe ke po we;
onde mu kongo, ihe inandi mu mona.
37 Undja omuyuuki,
ngu u ndhindhilike omunamikalo;
omunambili oku na oluvalo olwindji,
38 ihe aalunde otaa dhimwa po sheke,
noyana otaa yonwa po thilu.
39 Omuwa ota hupitha aayuuki
note ya gamene momathimbo guudhigu.
40 Ote ya kwatha e te ya hupitha;
ote ya hupitha miikaha yaadhudhu,
oshoka opuye haa kongo egameno.
The Destiny of the Wicked and of the Good
1 Don't be worried on account of the wicked;
don't be jealous of those who do wrong.
2 They will soon disappear like grass that dries up;
they will die like plants that wither.

3 Trust in the Lord and do good;
live in the land and be safe.
4 Seek your happiness in the Lord,
and he will give you your heart's desire.

5 Give yourself to the Lord;
trust in him, and he will help you;
6 he will make your righteousness shine like the noonday sun.

7 Be patient and wait for the Lord to act;
don't be worried about those who prosper
or those who succeed in their evil plans.

8 Don't give in to worry or anger;
it only leads to trouble.
9 Those who trust in the Lord will possess the land,
but the wicked will be driven out.

10 Soon the wicked will disappear;
you may look for them, but you won't find them;
11 but the humble will possess the land
and enjoy prosperity and peace.

12 The wicked plot against good people
and glare at them with hate.
13 But the Lord laughs at wicked people,
because he knows they will soon be destroyed.

14 The wicked draw their swords and bend their bows
to kill the poor and needy,
to slaughter those who do what is right;
15 but they will be killed by their own swords,
and their bows will be smashed.

16 The little that a good person owns
is worth more than the wealth of all the wicked,
17 because the Lord will take away the strength of the wicked,
but protect those who are good.

18 The Lord takes care of those who obey him,
and the land will be theirs forever.
19 They will not suffer when times are bad;
they will have enough in time of famine.
20 But the wicked will die;
the enemies of the Lord will vanish like wild flowers;
they will disappear like smoke.

21 The wicked borrow and never pay back,
but good people are generous with their gifts.
22 Those who are blessed by the Lord will possess the land,
but those who are cursed by him will be driven out.

23 The Lord guides us in the way we should go
and protects those who please him.
24 If they fall, they will not stay down,
because the Lord will help them up.

25 I am old now; I have lived a long time,
but I have never seen good people abandoned by the Lord
or their children begging for food.
26 At all times they give freely and lend to others,
and their children are a blessing.

27 Turn away from evil and do good,
and your descendants will always live in the land;
28 for the Lord loves what is right
and does not abandon his faithful people.
He protects them forever,
but the descendants of the wicked will be driven out.
29 The righteous will possess the land
and live in it forever.

30 The words of good people are wise,
and they are always fair.
31 They keep the law of their God in their hearts
and never depart from it.

32 Wicked people watch good people
and try to kill them;
33 but the Lord will not abandon them to their enemy's power
or let them be condemned when they are on trial.

34 Put your hope in the Lord and obey his commands;
he will honor you by giving you the land,
and you will see the wicked driven out.

35 I once knew someone wicked who was a tyrant;
he towered over everyone like a cedar of Lebanon;
36 but later I passed by, and he wasn't there;
I looked for him, but couldn't find him.

37 Notice good people, observe the righteous;
peaceful people have descendants,
38 but sinners are completely destroyed,
and their descendants are wiped out.

39 The Lord saves the righteous
and protects them in times of trouble.
40 He helps them and rescues them;
he saves them from the wicked,
because they go to him for protection.