EMBO ETIYALI
(Omapisalomi 42-72)
Egalikano lyomupongekwa
oshitewo kezimo lyaKora
1 Ngoholongo tayi hala komilonga dhomeya omatalala,
osho wo tandi ku yuulukwa, Kalunga.
2 Onde ku longola, Kalunga omunamwenyo;
uunake tandi ya ndi kale koshipala shoye?
3 Otandi lili omutenya nuusiku,
omahodhi oga ningi iikulya yandje;
kehe ethimbo aatondi yandje otaa pula ndje taa ti:
“Kalunga koye oku li peni?”
4 Omwenyo gwandje ogwa pongola,
sho te dhimbulukwa onakuziwa.
Sho nda li handi yi pamwe nongundu kongulu yaKalunga
nohandi yi kwatele komeho molweendo,
ongundu yaanyanyukwi tayi imbi nokuhambelela Kalunga.
5 Omolwashike nda sa oluhodhi ngeyi?
Omolwashike nda dhigupalelwa ngeyi?
Otandi inekele Kalunga,
nonatango otandi ke mu hambelela,
omuhupithi gwandje naKalunga kandje.
6-7 Muupongekwa mbuka
omwenyo gwandje ogwa pongola,
nokuye tandi gameke omadhiladhilo gandje.
Okwa tumine ndje ekuyunguto momutima gwandje;
epiyagano otali ponokele ndje ongefundja,
ongomeya taga tondokele muJordan
taga zi koondundu Hermon naMizar.
8 Omuwa na ulukile ndje esilohenda mokuuhala,
opo muusiku ndi mu imbile
nondi galikane Kalunga
ngo a pa ndje omwenyo.
9 Ote lombwele Kalunga, omupopili gwandje, te ti:
“Omolwashike wa dhimbwa ndje?
Omolwashike ndi na okukala moshikele shaatondi yandje?”
10 Otandi ehamekwa komasheko gawo,
sho taa pula ndje aluhe:
“Kalunga koye oku li peni?”
11 Omolwashike nda sa oluhodhi ngeyi?
Omolwashike nda dhigupalelwa ngeyi?
Otandi inekele Kalunga,
nonatango otandi ke mu hambelela,
omuhupithi gwandje naKalunga kandje.
BOOK TWO
(Psalms 42–72)
The Prayer of Someone in Exile
1 As a deer longs for a stream of cool water,
so I long for you, O God.
2 I thirst for you, the living God.
When can I go and worship in your presence?
3 Day and night I cry,
and tears are my only food;
all the time my enemies ask me,
“Where is your God?”
4 My heart breaks when I remember the past,
when I went with the crowds to the house of God
and led them as they walked along,
a happy crowd, singing and shouting praise to God.
5 Why am I so sad?
Why am I so troubled?
I will put my hope in God,
and once again I will praise him,
my savior and my God.
6-7 Here in exile my heart is breaking,
and so I turn my thoughts to him.
He has sent waves of sorrow over my soul;
chaos roars at me like a flood,
like waterfalls thundering down to the Jordan
from Mount Hermon and Mount Mizar.
8 May the Lord show his constant love during the day,
so that I may have a song at night,
a prayer to the God of my life.
9 To God, my defender, I say,
“Why have you forgotten me?
Why must I go on suffering
from the cruelty of my enemies?”
10 I am crushed by their insults,
as they keep on asking me,
“Where is your God?”
11 Why am I so sad?
Why am I so troubled?
I will put my hope in God,
and once again I will praise him,
my savior and my God.