Oohapu dhaDavid dhahugunina
1 David yaIsai okwa li omuntu omunene gwaKalunga, a hogololwa kuKalunga kaJakob, a ninge omukwaniilwa, ngoka a li omutoti gwomaimbilo omawanawa. Oohapu dhaDavid dhahugunina odho ndhika:
2 Ombepo yaKalunga otayi popi mungame;
etumwalaka lye oli li komilungu dhandje.
3 Kalunga kaIsrael okwa popi;
omugameni gwaIsrael a ti kungame:
“Omukwaniilwa ngo ta lele nuuyuuki,
ngoka ta lele mevuliko kuKalunga,
4 okwa fa etango tali minikile kegulu lyaa na iikogo,
etango ndyoka tali tayimitha omwiidhi opo gwa lokwa.”
5 Kalunga ota ka yambeka oluvalo lwandje,
oshoka okwa hangana nangame ehangano lyaaluhe,
euvathano ndyoka itaali yonuka po we,
euvaneko ndyoka itaali lunduluka nando.
Shika osho shoka nda yuulukwa nale;
otashi ka ninga esindano lyandje,
naKalunga ote shi gwanitha.
6 Ihe aakaanakalunga oya fa omano taga ekelwahi;
kape na ngoka te ga kwata noonyala dhowala.
7 Shila oto longitha oshipani shosheela, nenge oshitsitho;
otaa ka lunguna po thilu.
Aakwiita omapenda yaDavid
8 Omadhina gaakwiita yaDavid oofule ogo ngaka: omutango oJosheb Bashebet gwokuTakemon. Okwa li omuwiliki mokati koofule ndatu, okwa kondjitha negonga lye aalumentu omathele gahetatu e te ya dhipaga molugodhi lwoshikando shimwe.
9 Omutiyali gwomoofule oye Eleasar lyaDodo gwomoludhi lwaAho. Esiku limwe okwa li naDavid ya kulumanena Aafilisti mboka ya gongalele olugodhi. Aaisraeli ya shuna, 10 ihe Eleasar okwa thikama omuthika e ta kondjitha Aafilisti, sigo oshikaha she sha vulwa sha kanyatela kegonga. Omuwa okwa sindana esindano enene esiku ndyoka. Konima yelotelo Aaisraeli oya galukile kuEleasar e taa kutha ko omatati komidhimba.
11 Omutitatu gwomoofule ndatu oye Shamma yaAge a za kuHarar. Aafilisti oya li ya gongala puLehi, mpoka pwa li epya lyuukunde. Aaisraeli oya yi Aafilisti ontuku, 12 ihe Shamma okwa kala mepya, e li popile e ta dhipaga Aafilisti. Omuwa okwa sindile esindano enene esiku ndyoka.
13 Lwopetameko lyethimbo lyokuteya, oofule ndatu dhomomilongo ndatu oya yi kekololo lyaAdullam, nkoka David a li, manga ongundu yAafilisti ya li ya yunga ontanda mesilu lyaRefaim. 14 Pethimbo ndyoka David okwa li mepopilongulu lyokondundu, netanga limwe lyAafilisti olya li lya kwata po Betlehem. 15 David okwa li u uvite uupongo e ta ti: “Ando pu kale omuntu te etele ndje omeya gokunwa ga za momuthima gu li posheelo shaBetlehem.” 16 Aakwiita mbeyaka yatatu oofule oya taakana montanda yAafilisti e taa teke omeya momuthima e taye ga eta kuDavid. Ihe ina hala oku ga nwa; okwe ga tile pevi omayambo kOmuwa 17 e ta ti: “Omuwa, itandi vulu oku ga nwa! Onda fa tandi nu ombinzi yaalumentu mboka ya hupula oomwenyo dhawo!” Onkee okwa tindi oku ga nwa. Mbika oyo iilonga yuupenda yaakwiita yatatu oofule.
18 Abisai, omumwayina gwaJoab, (yina oZeruia) okwa li omuwiliki gwomapenda omilongo ndatu. Negonga lye okwa kondjitha aalumentu omathele gatatu e te ya dhipaga e ta yelwa mokati komilongo ndatu. 19 Okwa li ependa lyomilongo ndatu e ta ningi omuwiliki gwawo, ihe ka li a fa yatatu mboka oofule.
20 Benaia yaJehoiada gwokuKabzeel okwa li omukwiita gulwe a simana omolwiilonga yuufule, mwa kwatelwa edhipago lyaakwiita yaali Aamoabi ya simana. Esiku limwe lyolumi okwa ningine monyombo e ta dhipaga onime. 21 Okwa dhipaga wo Omuegipiti, omulumentu omutilithi a li e na egonga. Benaia okwe mu ponokele e na onkulundhimbo, a nakula mo egonga miikaha yOmuegipiti e te mu dhipaga nalyo. 22 Mbyoka oyo iilonga yuupenda yaBenaia, gumwe gwomapenda omilongo ndatu. 23 Okwa li a simana mokati kawo, ihe ka li a fa yatatu mboka oofule. David okwe mu ningi omukuluntu gwetanga lyaalangeli ye mwene. 24-39 Yamwe yomomapenda omilongo ndatu oyo mbaka:
Asahel, omumwayina gwaJoab
Elhanan yaDodo gwokuBetlehem
Shamma naElika yokuHarod
Helez gwokuPelet
Ira yaIkkesh gwokuTekoa
Abieser gwokuAnatot
Mebunnai gwokuHusha
Salmon gwokuAhoh
Maharai gwokuNetofa
Heleb yaBaana gwokuNetofa
Ittai yaRibai gwokuGibea muBenjamin
Benaia gwokuPiraton
Hiddai gwokomasilu gaGaash
Abialbon gwokuAraba
Asmavet gwokuBahurim
Eliahaba gwokuShaalbon
Omuna gwaJashen
Jonatan
Shamma gwokuHarar
Ahiam yaSharar gwokuHarar
Elifelet yaAhasbai gwokuMaaka
Eliam yaAhitofel gwokuGilo
Hezro gwokuKarmel
Paarai gwokuArab
Igal yaNatan gwokuZoba
Bani gwokuGad
Zelek gwokuAmmon
Naharai gwokuBeerot, omuhumbati gwomatati gaJoab
Ira naGareb yokuJattir
Uria Omuheti.
Oya li aakwiita ya simana omilongo ndatu nayaheyali ayehe kumwe.
David's Last Words
1 David son of Jesse was the man whom God made great, whom the God of Jacob chose to be king, and who was the composer of beautiful songs for Israel. These are David's last words:

2 The spirit of the Lord speaks through me;
his message is on my lips.
3 The God of Israel has spoken;
the protector of Israel said to me:
“The king who rules with justice,
who rules in obedience to God,
4 is like the sun shining on a cloudless dawn,
the sun that makes the grass sparkle after rain.”

5 And that is how God will bless my descendants,
because he has made an eternal covenant with me,
an agreement that will not be broken,
a promise that will not be changed.
That is all I desire;
that will be my victory,
and God will surely bring it about.
6 But godless people are like thorns that are thrown away;
no one can touch them barehanded.
7 You must use an iron tool or a spear;
they will be burned completely.
David's Famous Soldiers
(1 Chronicles 11.10-41)
8 These are the names of David's famous soldiers: the first was Josheb Basshebeth from Tachemon, who was the leader of “The Three”; he fought with his spear against eight hundred men and killed them all in one battle.
9 The second of the famous three was Eleazar son of Dodo, of the clan of Ahoh. One day he and David challenged the Philistines who had gathered for battle. The Israelites fell back, 10 but he stood his ground and fought the Philistines until his hand was so cramped that he could not let go of his sword. The Lord won a great victory that day. After it was over, the Israelites returned to where Eleazar was and stripped the armor from the dead.
11 The third of the famous three was Shammah son of Agee from Harar. The Philistines had gathered at Lehi, where there was a field of peas. The Israelites fled from the Philistines, 12 but Shammah stood his ground in the field, defended it, and killed the Philistines. The Lord won a great victory that day.
13 Near the beginning of harvest time three of “The Thirty” went down to Adullam Cave, where David was, while a band of Philistines was camping in Rephaim Valley. 14 At that time David was on a fortified hill, and a group of Philistines had occupied Bethlehem. 15 David grew homesick and said, “How I wish someone would bring me a drink of water from the well by the gate at Bethlehem!” 16 The three famous soldiers forced their way through the Philistine camp, drew some water from the well, and brought it back to David. But he would not drink it; instead he poured it out as an offering to the Lord 17 and said, “Lord, I could never drink this! It would be like drinking the blood of these men who risked their lives!” So he refused to drink it.
Those were the brave deeds of the three famous soldiers.
18 Joab's brother Abishai (their mother was Zeruiah) was the leader of “The Famous Thirty.” He fought with his spear against three hundred men and killed them, and became famous among “The Thirty.” 19 He was the most famous of “The Thirty” and became their leader, but he was not as famous as “The Three.”
20 Benaiah son of Jehoiada from Kabzeel was another famous soldier; he did many brave deeds, including killing two great Moabite warriors. He once went down into a pit on a snowy day and killed a lion. 21 He also killed an Egyptian, a huge man who was armed with a spear. Benaiah attacked him with his club, snatched the spear from the Egyptian's hand, and killed him with it. 22 Those were the brave deeds of Benaiah, who was one of “The Thirty.” 23 He was outstanding among them, but was not as famous as “The Three.” David put him in charge of his bodyguard.
24-39 Other members of “The Thirty” included:
Asahel, Joab's brother
Elhanan son of Dodo from Bethlehem
Shammah and Elika from Harod
Helez from Pelet
Ira son of Ikkesh from Tekoa
Abiezer from Anathoth
Mebunnai from Hushah
Zalmon from Ahoh
Maharai from Netophah
Heleb son of Baanah from Netophah
Ittai son of Ribai from Gibeah in Benjamin
Benaiah from Pirathon
Hiddai from the valleys near Gaash
Abialbon from Arabah
Azmaveth from Bahurim
Eliahba from Shaalbon
The sons of Jashen
Jonathan
Shammah from Harar
Ahiam son of Sharar from Harar
Eliphelet son of Ahasbai from Maacah
Eliam son of Ahithophel from Gilo
Hezro from Carmel
Paarai from Arab
Igal son of Nathan from Zobah
Bani from Gad
Zelek from Ammon
Naharai from Beeroth, Joab's armorbearer
Ira and Gareb from Jattir
Uriah the Hittite.

There were thirty-seven famous soldiers in all.