1 As governor, I signed the agreement together with Zedekiah and the following priests: 2-8 Seraiah, Azariah, Jeremiah, Pashhur, Amariah, Malchijah, Hattush, Shebaniah, Malluch, Harim, Meremoth, Obadiah, Daniel, Ginnethon, Baruch, Meshullam, Abijah, Mijamin, Maaziah, Bilgai, and Shemaiah.
9 The Levites who signed were: Jeshua son of Azaniah, Binnui from the clan of Henadad, Kadmiel, 10 Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan, 11 Mica, Rehob, Hashabiah, 12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah, 13 Hodiah, Bani, and Beninu.
14 The leaders who signed were: Parosh, Pahath Moab, Elam, Zattu, Bani, 15 Bunni, Azgad, Bebai, 16 Adonijah, Bigvai, Adin, 17 Ater, Hezekiah, Azzur, 18 Hodiah, Hashum, Bezai, 19 Hariph, Anathoth, Nebai, 20 Magpiash, Meshullam, Hezir, 21 Meshezabel, Zadok, Jaddua, 22 Pelatiah, Hanan, Anaiah, 23 Hoshea, Hananiah, Hasshub, 24 Hallohesh, Pilha, Shobek, 25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah, 26 Ahiah, Hanan, Anan, 27 Malluch, Harim, and Baanah.
The Agreement
28-29 All of us, including priests, Levites, temple guards, singers, temple workers and leaders, together with our wives and children, have separated ourselves from the foreigners in this land and now enter into an agreement with a complete understanding of what we are doing. And so, we now place ourselves under the curse of the Lord our God, if we fail to obey his laws and teachings that were given to us by his servant Moses.
30 We won't let our sons and daughters marry foreigners.
31 We won't buy goods or grain on the Sabbath or on any other sacred day, not even from foreigners.
Every seven years we will let our fields rest, and we will cancel all debts.
32 Once a year we will each donate a small amount of silver to the temple of our God. 33 This is to pay for the sacred bread, as well as for the daily sacrifices and special sacrifices such as those offered on the Sabbath and during the New Moon Festival and the other festivals. It will also pay for the sacrifices to forgive our sins and for all expenses connected with the worship of God in the temple.
34 We have decided that the families of priests, Levites, and ordinary people will supply firewood for the temple each year, so that sacrifices can be offered on the altar, just as the Lord our God has commanded.
35 Each year we will bring to the temple the first part of our harvest of grain and fruit.
36 We will bring our first-born sons and the first-born males of our herds and flocks and offer them to the priests who serve in the temple, because this is what is written in God's Law.
37 To the priests in the temple of our God, we will bring the bread dough from the first harvest, together with our best fruit, and an offering of new wine and olive oil.
We will bring ten percent of our grain harvest to those Levites who are responsible for collecting it in our towns. 38 A priest from the family of Aaron must be there when we give this to the Levites. Then the Levites will put one tenth of this part in the temple storeroom, 39 which is also the place for the sacred objects used by the priests, the temple guards, and the singers.
Levites and everyone else must bring their gifts of grain, wine, and olive oil to this room.
We will not neglect the temple of our God.
1 ǂGurose ge ǂganamǀgaiǀgaikha ge gowonia Nehemiab, Hakaljab ôab tsî Sedekiab tsîkha. ǁNās khaoǃgâ ra saogu ge:

2-8 Pristergu:
Serajab, Asariab, Jeremiab,
Pashuri, Amariab, Malkiab,
Hatusi, Sebanjab, Maluki,
Harimmi, Meremoti, Obadjab,
Danieli, Ginetonni, Baruki,
Mesulammi, Abiab, Mijaminni,
Maasjab, Bilgaib tsî Semajab tsîga.

9-13 Leviǁîgu:
Asanjab ôab Jesuab,
Binuib, Henadadi ǃhaoǃnās dib,
Kadmieli, Sebanjab, Hodiab,
Kelitab, Pelajab, Hananni,
Mikab, Rehob, Hasabjab,
Sakuri, Serebjab, Sebanjab,
Hodiab, Banib tsî Beninub tsîga.

14-27 ǁAes di ǂgaeǂgui-aogu:
Parosi, Pahat-Moab,
Elammi, Satub, Banib,
Bunib, Asgadi, Bebaib,
Adoniab, Bigvaib, Adinni,
Ateri, Hiskiab, Asuri,
Hodiab, Hasummi, Besaib,
Harifi, Anatoti, Nebaib,
Magpiasi, Mesulammi, Hesiri,
Mesesabeli, Sadoki, Jaduab,
Pelatjab, Hananni, Anajab,
Hoseab, Hananjab, Hasub,
Halohesi, Pilhab, Sobeki,
Rehummi, Hasabnab, Maasejab,
Ahiab, Hananni, Ananni,
Maluki, Harimmi tsî Baanab tsîga.
ǁAes di mîǀguib
28 ǃGau ge ǁaes, pristergu, Leviǁîgu, Tempelǃûi-aogu, ǁnae-aogu, Tempelǃgāgu tsî nau khoen hoan, Elob ǂhanub ǃaroma ge ǃhūb ǃnâ hâ ǃhaokhoena xu a ǀgorasenn, ǁîgu taradi, ǀgôagu tsî ǀgôadi, kaiǂâu hâ tsî ǁnâuǃā ǁkhān 29 ge ǁîn ǂgaeǂgui-aogu ǀkha ǀhûpe ge nū, ǁîsan ga khôa, ob ǀâxareba ǁîn ǂama nî hāse, Elob ge ǁîb di ǃgāb Moseb ǃnâ-u mā ǂhanub, Elob dib ǃoan nî ûisa; ǃKhūb, sida ǃKhūb di mîmāde ǁnâuǀnam tsî ǁîb ǂhanugu tsî ǂnûiǂgāde nî ǃkhōǀgaipesa.
30 Sida ge sida ǃhūb ǃnâ ǁan hâ ǃhaokhoen ǀkha ǃgameǃnâgu tide.
31 ǃHaokhoen ga ǃhoro-i tamas ka io ǀnî hâ xū-e ǁamaxū nîse Sabbattsēs ais kas, ǀnî sâtsēs ais kas hoasa hā-ū, o da ge ǁîna xu ǁama tide.
Mâ hûǁî kurib hoaba da ge ǃhanaǃhūb ai ǃhanaǂgā tide tsî hoaraga surudena nî ǀariǂui.
32 Mâ kurib hoaba da ge koro kiloxramgu ǃhuniǀuriba Tempeli tawa ra dīhe ǃoabas ǃaroma nî mā.
33 Tempelǃoabas ǃaroma da ge sao ra xūna gere mā: ǁGuibaperegu, tsēkorobe ǃhoroǁguibas, tsēkorobe khauǁguibas ǂāxūn, Sabbattsēdi, ǀAsa ǁKhâb Kaitsēdi tsî nau kaitsēdi di khauǁguibadi, ǂkhîbagus ǁguibadi Israeli ǁoren ǃaroma ra dīhedi tsî Tempeli ǃaroma a ǂhâbasa xū-i hoa-i tsîna.
34 Sida tsî pristergu tsî Leviǁîgu tsîda ge ǀkhūsa nî ao, î da mîǀgui, mâ ǃhaoǃnās ǁguibas ǀaena, kurikorobe mîmâisa ǁaeb ai, ǃKhūb, sada Elob ra dībahe khauǁguibas ǃaroma nî hā-ūsa, ǂhanub di ǂgaoǀkhāde ǃoa.
35 Sida ge mâ kurib hoaba ǂguro ǃhoro-i sida ǃgaos di-i tsî ǂguro ǂûn sida ǂûhaidi din tsîna Tempela ǃoa nî hā-ū.
36 Sida ǂguroǃnaesaga da ge pristerga Tempeli ǃnâ nî sī-ūba, ǂhanub ǃnâ i xoahe hâ khami. ǁNās ǁkhās xase da ge sida goman, gūn tsî pirin di ǂguroǃnaesagu tsîn ǀkha nî dī.
37 Pristerga da ge Tempeli ǃnâ ǂguro ǃhoro-e xu ga dīhe ǀâpere-e nî sī-ūba tsî nau ǁguibadi ǂauxûi-i, ǀkhera-oli-i tsî ǃkharagaǃnâgu haiǂûn tsîna.
Disiǁîǃâsa sida ǃgaroǃādi tawa ra ǀhaoǀhao Leviǁîga da ge disiǁîǃâs sida ǃhanagu ǃgaos disa nî sī-ūba. 38 Aronni surib di pristergu ge disiǁîǃâs ga ǀhaoǀhaohe ǁaeb ai Leviǁîgu ǀkha nî hâ. Leviǁîgu ge ǀhaoǀhaohe ga disiǁîǃâs di disiǁîǃâsa Tempeli di sâuǃnâ-omde ǃoa nî ǃgû-ū. 39 Israelǁîn tsî Leviǁîgu tsîn ge ǃhoro-i, ǂauxûi-i tsî ǀkhera-oli-i tsîn di māde, Tempeli di xapan hâǃnâ sâuǃnâ-omdi tawa nî sī-ū. ǁNāpa gu ge ǁkhāti ǃoaba ra pristergu, Tempelǃûi-aogu tsî ǁnae-aogu tsîga ra hâ.
Sida ge sida Elob omma ǁnāxū tide.