Job Complains to God
I Am Sick of Life!
1 I am sick of life!
And from my deep despair,
I complain to you, my God.
2 Don't just condemn me!
Point out my sin.
3 Why do you take such delight
in destroying those you created
and in smiling on sinners?
4 Do you look at things
the way we humans do?
5 Is your life as short as ours?
6 Is that why you are so quick
to find fault with me?
7 You know I am innocent,
but who can defend me
against you?
8 Will you now destroy
someone you created?
9 Remember that you molded me
like a piece of clay.
So don't turn me back
into dust once again.
10 As cheese is made from milk,
you created my body
from a tiny drop.
11 Then you tied my bones together
with muscles and covered them
with flesh and skin.
12 You, the source of my life,
showered me with kindness
and watched over me.
You Have Not Explained
13 You have not explained
all of your mysteries,
14 but you catch and punish me
each time I sin.
15 Guilty or innocent,
I am condemned and ashamed
because of my troubles.
16 No matter how hard I try,
you keep hunting me down
like a powerful lion.
17 You never stop accusing me;
you become furious and attack
over and over again.
18 Why did you let me be born?
I would rather have died
before birth
19 and been carried to the grave
without ever breathing.
20 I have only a few days left.
Why don't you leave me alone?
Let me find some relief,
* 21 before I travel to the land
22 of darkness and despair,
the place of no return.
1 “Ti ûiba ta ge go tsau;
ǃnorasase ǃgae tsî ta ge ti ǀoms ǃnâ hâ tsûb hoaba nî ǃhoaǂui.
2 Elob ǃoa ta ge nî mî: ‘Tā ǁkhara te re;
tare-i ǃaromats ra ǃkham-ū te ǃkhaisa mîba te re.’
3 Khoe-e ǁgâiǀās xats a ǃgâibahe?
Sa ǃomkha di sîsennats ra ǂhara;
ǂkhaba khoen di ǀapedi xats ra ǀnom hîa?
4 Khoen ra mû-ū mûdets ūhâ,
tamas ka iots khoen ra mû khami ra mû?
5 Sa ûib tsēde, khoen di ǃnubu ûitsēdi khami ī;
tamas ka io gu sa ûikuriga,
khoen ûikurigu khami a ǃnubu?
6 Tare xū-i ǃaromats ti dīsāde ôaǂui
tsî ti ǁoren xa ra ǂanǂui ǂgao?
7 Sats ge ǀhapio ta asa a ǂan,
xawe i ge khoe-i xare sa ǃomkha xu a huiǂui te ǁoa.
8 “Sa ǃomkha ge tita ǂnubi tsî ge kuru;
xawets ge nēsi hoaragase ra hîkākā te.
9 ǂGoab ǀkhats ge ǂnubi tesa ǂâihō re.
ǁKhawats kha tsarab ǁga ra oa kai te?
10 Dai-i khamits kha tita ǂnâ tama hâ,
tsî ǂgēse-i khamits kha unu te tama hâ?
11 Khōb tsî ǁgan-i tsîn ǀkhats ge ana te
tsî ǂkhōgu tsî ǁābagu tsîn ǀkha ge ǂomǀhao te.
12 Ûiba mā te tsîts ge ge ǀnam te,
tsîts ge tita kōǃgâs ǀkha ti gagasa ge ǃûi.
13 Xawe sa ǂgaob ǃnâts ǂganǃgâsa xūna
ǂâis ǃnâ ti ǃoagu ūhâ ǃkhaisa ta ge ge ǂan i.
14 ǁOre ta ga hâ, ots ga mûǃnâ te hâ
tsîts ga ti ǁorena ǀûba te tama hâ.
15 ǀHapixa ta ka, ob ǂōǂōsiba ǃâu te hâ,
ǀhapio ta ka, xawe ta ti danas tsîna a ūkhâi ǁoa;
taob xa xāǂgāhe tsî ta ǂōǂōsib ǃnâ ǀgui ûi hâ.
16 ǀGairo tsî ta ga khâimâ,
ots ra ǁaixa xammi khami sauru te;
ǁkhawats ra sa buruxa dīga ti ǃoagu dī.
17 ǀAsa ǀhûǀguitimî-aonats ti ǃoagu ra hā-ū;
sa ǁaib ra ti ǃoagu khâi;
sa toroǃkhamaogu ǁkhawa ǀasa-ammese ra ǁnāǂam te.
18 “Tare-i ǃaromats ti ǃnaesa ge mā-am?
Mû-i xare-i mû te tamase ta ge ǀnai ga ǁō hâ.
19 ǃNae tama ta hâ khami ǀgui i ge ga ī hâ;
ti îs di ǁhāsa xu ta ge ǁkhōhes ǀguisa ga hî hâ.
20 Ti ûitsēdi ge ǀnai a ǀoro, xuige ǁnāxūǂui te!
A ta ǂkhariroses ka xawe, sâsa ûiba ûi.
21 Tita ge ǃhae ǁaeb ǃnâ nî ǀkhai,
kai ǃkhaeb tsî ǁōb sommi tsîkha ǃhūb ǁga
tsî ǁkhawa oahā tide.
22 ǁNā ǃhūb ǃkhaenas, ǃgam sommi
tsî ǀhomaxasib xa ǀoa hâb;
ǃnâb âb tsîn ǃkhaenab khami ība ǃoa.”