David Assigns the Levites Their Duties
1 David was old when he chose his son Solomon to be king of Israel. 2 Some time later, David called together all of Israel's leaders, priests, and Levites. 3 He then counted the Levite men who were at least 30 years old, and the total was 38,000. 4 He said, “Twenty-four thousand of the Levites will be in charge of the temple, 6,000 will be temple officials and judges, 5 4,000 will be guards at the temple, and 4,000 will praise the Lord by playing the musical instruments I have given them.”
6 David then divided the Levites into three groups according to the clans of Levi's sons, Gershon, Kohath, and Merari.
7 Gershon had two sons: Ladan and Shimei. 8 Ladan was the father of Jehiel, Zetham, and Joel. 9 They were all family leaders among their father's descendants. Shimei was the father of Shelomoth, Haziel, and Haran. 10-11 Later, Shimei had four more sons, in the following order: Jahath, Ziza, Jeush, and Beriah. But Jeush and Beriah didn't have many children, so their descendants were counted as one family.
12 Kohath had four sons: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. 13 Amram was the father of Aaron and Moses. Aaron and his descendants were chosen to be in charge of all the sacred things. They served the Lord by offering sacrifices to him and by blessing the people in his name. 14-15 Moses, the man of God, was the father of Gershom and Eliezer, and their descendants were considered Levites. 16 Gershom's oldest son was Shebuel. 17 Rehabiah, who was Eliezer's only son, had many children. 18 The second son born to Kohath was Izhar, and his oldest son was Shelomith. 19 Hebron, the third son of Kohath, was the father of Jeriah, Amariah, Jahaziel, and Jekameam. 20 Kohath's youngest son, Uzziel, was the father of Micah and Isshiah.
21 Merari had two sons: Mahli and Mushi. Mahli was the father of Eleazar and Kish. 22 Eleazar had no sons, only daughters, and they married their uncle's sons. 23 Mushi the second son of Merari, was the father of Mahli, Eder, and Jeremoth.
24 These were the clans and families of the tribe of Levi. Those who were 20 years and older were assigned to work at the Lord's temple.
25 David said:
The Lord God of Israel has given his people peace, and he will live in Jerusalem forever. 26 And so, the Levites won't need to move the sacred tent and the things used for worship from place to place. 27 From now on, all Levites at least 20 years old 28 will serve the Lord by helping Aaron's descendants do their work at the temple, by keeping the courtyards and rooms of the temple clean, and by making sure that everything used in worship stays pure. 29 They will also be in charge of the sacred loaves of bread, the flour for the grain sacrifices, the thin wafers, any offerings to be baked, and the flour mixed with olive oil. These Levites will weigh and measure these offerings.
30 Every morning and evening, the Levites are to give thanks to the Lord and sing praises to him. 31 They must also give thanks and sing praises when sacrifices are offered on each Sabbath, as well as during New Moon Festivals and other religious feasts. There must always be enough Levites on duty at the temple to do everything that needs to be done. 32 They were once in charge of taking care of the sacred tent; now they are responsible for the temple and for helping Aaron's descendants.
1 Davidi ge kaiseb ge sī kairao, ǁîb ôab Salomoba Israeli ǂama ge gao-aodī.
Leviǁîgu di ǃoabas
2 Gao-aob Davidi ge Israeli di ǂgaeǂgui-aogu tsî pristergu tsî Leviǁîgu tsîgu hoaga ge ǀhaoǀhao. 3 ǁÎb ge ǃnonadisi kurigu tsî ǁnās xa ǃnāsa kuriga ūhâ Leviǁîgu hoaga ge ǃgôakhâi. ǁÎgu ge ǀhaob ai ge ǃnonadisiǁkhaisaǀaǀoadisi i. 4 ǁÎga xu gu ge ǀgamdisihakaǀaǀoadisiga Tempeli di sîsenna nî mûǂamse ge ǁgaumâihe, ǃnaniǀoadisiga ǂamkhoe tsî ǀgoraǃgâ-aose, 5 hakaǀoadisiga dao-amdi ǃûi-aose tsî hakaǀoadisiga ǃKhūba gu ǀkhōxūn, gao-aob ge ǁnās ǃaroma mān ǀkha nî koase.
6 Davidi ge Leviǁîga ǃnona ǃnandi ǃnâ ge ǀgoraǂgā, Levib ôagu Gersonni, Kohati tsî Merari hâga ǃoa.
7 Gersonni ge ǀgam ǀgôakha, Ladanni tsî Simeib tsîkha ge ūhâ i. 8 Ladanni ge ǃnona ǀgôagu, Jehieli, Setammi tsî Joeli tsîga ge ūhâ i. 9 ǁÎgu ge ge Ladanni ôananôagub ǃhaoǃnādi di dana i. (Simeib ge ǃnona ǀgôagu, Selomoti, Hasieli tsî Haranni tsîga ge ūhâ i.) 10-11 Simeib ge haka ǀgôaga ge ūhâ i, kaiba xu ǂkhammi kōse, Jahati, Sinab, Jeusi tsî Beriab tsîga. Jeusi tsî Beriab tsîkha ge ǂgui ǀgôaga ge ūhâ tama hâ i, ǁnās ǃaromab ge ǁîkha ôananôaguba, ǀgui ǃhaoǃnās ase ǀgui gere ǃgôahe.
12 Kohati ge haka ǀgôagu, Amrammi, Isari, Hebronni tsî Usieli tsîga ge ūhâ i. 13 Amrammi ge ge Aronni tsî Moseb tsîkha di î i. (Aronni tsî ǁîb di surib digu ge ge ǁhûiǂuihe, ǀamose gu ǃanu xūn ǂama mûǂamsa nî ūhâ, tsî ǃKhūba ǀanǀanǁguibade dība, ǁîba ǃoaba tsî khoena ǁîb ǀons ǃnâ nî ǀkhaese. 14 Xawe Moseb, Elob aob di ôakha ge Leviǁîn ǃhaos ǃnâ ge ǃkhōǂgāhe.) 15 Moseb ge ǀgam ǀgôakha, Gersommi tsî Elieseri tsîkha ge ūhâ i. 16 Gersommi di ôagu ǃnâb ge Sebuela ge dana i. 17 Elieseri ge ǀgui ǀgôab, Rehabiab ǀguiba ge ūhâ i, xawe Rehabiab ge ǂgui ǀgôaga ge ūhâ i.
18 Kohati di ǀgamǁî ǀgôab Isari di ôab Selomiti ge ge ǁîn ǃhaoǃnās di dana i. 19 Kohati di ǃnonaǁî ǀgôab Hebronni ge haka ǀgôaga ge ūhâ i. ǁÎgu ge Jeriab, Amariab, Jahasieli tsî Jekameammi tsîga. 20 Kohati di hakaǁî ǀgôab Usieli ge ǀgam ǀgôakha, Mikab tsî Isiab tsîkha ge ūhâ i.
21 Merarib ge ǀgam ǀgôakha, Malib tsî Musi hâkha ge ūhâ i. Malib ge ǀgam ǀgôakha, Eleasari tsî Kisi tsîkha ge ūhâ i, 22 xawe Eleasari ge aore ǀgôaga ge ūhâ tama hâ i, tsî tareǀgôadi ǀguide ge ūhâ i tsîdi ge ǁîde, ǁîdi îb di ǃgâsab Kisi ôagu ǀkha ge ǃgame. 23 Merarib di ǀgamǁî ǀgôab Musib ge ǃnona ǀgôagu, Malib, Ederi tsî Jeremoti tsîga ge ūhâ i.
24 Nēgu ge Levib di ôaga, ǁîgu di ǃhaoǃnādi tsî ǀaokhoen ǃoa, ǀondi âgu ǀkha a xoamâisa. Mâb ǁîb ôagu dib, ǀgamdisi kurixa tsî ǁnās xa ǃnāsa kuriga ūhâb hoab ge ǃoabasa ǃKhūb di Tempeli ǃnâ gere dī.
25 Davidi ge ge mî: “ǃKhūb, Israeli di Elob ge ǁîb di ǁaesa sâba go mā, tsîb ge ǁîb ǂûba ǀamose Jerusalems ǃnâ nî ǁan. 26 Tsîs ge ǃKhūb di Tentommi tsî nau xūn ǃoabas tawa ra sîsenūhen tsîna gu Leviǁîga nî tani ǃkhaisa ǃaruǀî ǂhâbasa tide.” 27 Davidi di ǀuni mîmās ai gu ge hoaraga Leviǁîga, ǀgamdisi kurixa gu gereo, ǃoabas ǃaroma gere xoakhâihe, 28 î gu sao ra ǃoabade dī: Aronni ǃhaos di pristerga gu ge Tempelǃoabadi tawa nî hui, ai-omdi tsî ǁîdi ǃnā-omdi tsîde gu ge nî kōǃgâ, tsî gu ge ǃanuxūn Tempelǃoabadi din hoana ǃanuse nî ūhâ. 29 ǁÎgu ge ǃereamsa nî tani, Elob ra ǁguibahe peregu, ǁguibahe ra mel-i, khūkhū-e ūhâ tama pere-i, ǁganhe ra ǁguibadi, oli-i ǀkha ra habahe mel-i, tsî Tempeli tawa ra sī-ūhe ǁguibade ǀnō tsî ǀguiros ǂama. 30 ǁKhāti gu nî ǃKhūba mâ ǁgoas tsî ǃuis hoasa koa tsî karese, 31 tsî ǁkhāti khauǁguibadeb ǃKhūba ra dībahe ǃkhaidi, Sabbattsēdi, ǀAsa ǁKhâb Kaitsēdi tsî nau ǁâudīgu hoagu tawa. Mâtikō ǃgôab di Leviǁîgu, mâ ǃnās hoasa nē ǃoabasa nî dī ǃkhais ge ge xoaǁguisa i. Leviǁîgu ge nē ǃoabas, ǀgoreǀîs disa gu hoaǁae ǃKhūba nî dībase ge ǁgaumâisa i. 32 ǁÎgu ge ǁkhāti ǃKhūb di Tentommi tsî Tempeli tsîkha ǂama ǃereamsa nî tani, tsîgu ge ǁîgu ǃgâsagu, Aronni ǃhaos di pristerga, Tempelǃoabadi tawa nî mâxōǀkhā.