Peace at Last
1 Like a branch that sprouts
from a stump,
someone from David's family
will someday be king.
2 The Spirit of the Lord
will be with him
to give him understanding,
wisdom, and insight.
He will be powerful,
and he will know
and honor the Lord.
3 His greatest joy will be
to obey the Lord.

This king won't judge
by appearances
or listen to rumors.
4 The poor and the needy
will be treated with fairness
and with justice.
His word will be law
everywhere in the land,
and criminals
will be put to death.
5 Honesty and fairness
will be his royal robes.

6 Leopards will lie down
with young goats,
and wolves will rest
with lambs.
Calves and lions
will eat together
and be cared for
by little children.
7 Cows and bears will share
the same pasture;
their young will rest
side by side.
Lions and oxen
will both eat straw.

8 Little children will play
near snake holes.
They will stick their hands
into dens of poisonous snakes
and never be hurt.

9 Nothing harmful will take place
on the Lord's holy mountain.
Just as water fills the sea,
the land will be filled
with people who know
and honor the Lord.
God's People Will Come Back Home
10 The time is coming when one of David's descendants will be the signal for the people of all nations to come together. They will follow his advice, and his own nation will become famous.
11 When that day comes, the Lord will again reach out his mighty arm and bring home his people who have survived in Assyria, Egypt, Pathros, Ethiopia, Elam, Shinar, Hamath, and the land along the coast. 12 He will give a signal to the nations, and he will bring together the refugees from Judah and Israel, who have been scattered all over the earth. 13 Israel will stop being jealous of Judah, and Judah will no longer be the enemy of Israel. 14 Instead, they will get together and attack the Philistines in the west. Then they will defeat the Edomites, the Moabites, and the Ammonites in the east. They will rule those people and take from them whatever they want.
15 The Lord will dry up the arm of the Red Sea near Egypt, and he will send a scorching wind to divide the Euphrates River into seven streams that anyone can step across. 16 Then for his people who survive, there will be a good road from Assyria, just as there was a good road for their ancestors when they left Egypt.
ǂKhîb Gaosib
1 Hairo-i ge Isaib ǃgaosa xu nî ǂoaxa tsî ǁnâu-i ge ǃnomagu âba xu nî ǁhai.
2 ǃKhūb Gagab ge ǁî-i ai nî hâ,
gā-aisib tsî ǁnâuǃāb tsîkha Gagaba.
ǀApemās tsî ǁkhāsib Gagab,
ǂans tsî ǃKhūba ǃaoǃgâs di Gagaba.
3 ǁÎb ge ǃKhūba ǁnâuǀnams ǃnâ nî ǃgâiaǂgao.
ǁÎb ge mûs ǀkha mûs ai ǀgui ǀgoraǃgâ tide,
tamas ka io ǁnâuǂhôa-i ai mîǁguisa ū tide;
4 xawe ǂhanu-aisib ǀkha ǀgâsana ǀgoraǃgâ
tsî ǃhūbaib di ǁgâiǀāhe hâna ǀguitikōsib ǀkha nî sîsenū.
ǁÎb ge ǃhūbaiba ǁîb ams di ǂnauhaib ǀkha ǂnau
tsî ǁîb amǁgaukha di ǀommi ǀkha eloxoresana nî ǃgam.
5 ǂHanu-aisib ge ǁîb kamanaǃgae-ūda
tsî ǂgomǂgomsasiba ǁîb ǂhobera kamanaǃgaesen.

6 ǂHiran ge gūn ǀkha nî hâǀhao
tsî ǂhûisen ge ǂkham pirin ǀkha ǀguipa nî ǁgoe.
Tsâun tsî xamron ge ǀguiba nî ǂû
tsî ǂkhari ǀgôaron ge ǁîna nî ǃûi.
7 Gomadi tsî bērdi ge ǀguiba nî ǃû
tsî ǁîdi ǂkhamron ge ǀguiba nî hâ.
Xamn ge ǀgâna goman khami nî ǂû.
8 Dai ra ǀgôaro-i ge ǀaob ās tawa nî ǀhuru,
tsî ǂhana ra ǀgôaro-i ge ǃgāxa ǀao-i ās ǃnâ nî ǂgâ.
9 Ti ǃanu ǃhommi hoaragab ain ge
tsûtsû tamas ka io hîkākā tide.
ǃHūbaib ge ǃKhūb ǂans xa nî ǀoa,
hurib ǁgammi xa ǀoa hâs ǁkhās khami.
ǃKhōsis ǃnâ hân ge nî oahā
10 ǁNā tsēs aib ge ǃnomaba Isaiba xu ǁgauǁgau-i ase khoena nî ība. ǁAedi ge ǁîba nî dî-ôa tsî ǁîb hâǃkhaigu ge ǂkhaisib xa nî ǀoa. 11 ǁNā tsēs aib ge ǃKhūba ǁkhawa ǁîb ǃomma ǀhōǂui tsî ûiǃgau ge khoena Asiriab, Egipteb, Patros, Etiopiab , Elammi, Babiloniab, Hamats tsî hurib ǃnâ ǂnôa ǃnāǃnuidi tsîna xu nî ǀhaoǀhao. 12 ǁÎb ge ǁaedi nî mûse ǃkhauba ge ūkhâi, hoa haka ǁhôadi ǃhūbaib didi ǃnâ doeǁgabēhe hâ Israelǁîn tsî doeǁgabēhe hâ Judab khoen tsîn hoanab nî ǀhaoǀhaose. 13 Efraimmi tauxasib ge nî toa tsî Judab di khākhoesib ge nî ǁaraǁnâhe. Efraimmi ge ǃaruǀî Judaba ǃhuisa tide tsî Judab ge Efraimma ǃaruǀî khākhoeba tide. 14 Xawen ge ǁîna huriǂoasǀkhāb ai Filisteǁîna nî ǁnāǂam tsîn ge ǀguipa aiǂoasǀkhāb khoen xūna nî ǀhana. ǁÎn ge Edommi tsî Moab tsîna ūbasen tsî Amonǁîna ǁîn ǃgāse nî dī. 15 ǃKhūb ge Egipteb huriba ǀgora tsî Eufratǃāb ǂamai ǁôab âba ǀhōǂui tsî ǀgaisa ǂoab ǀkha ǁîba hû ǂnâsa ǃārogu ǃnâ nî ǀgora, khoe-i hoa-i ǁîga nî ǃgâu ǁkhāse. 16 ǁÎb khoen ûiǃgau gen ǃaromab ge kai daoba Asiriab ǃnâ nî hâ, Israelǁîn ǀkha i ge ī khami Egipteba xun gere ǂoao.