The Lord Will Judge the Nations
1 At that time I, the Lord, will make Judah and Jerusalem prosperous again. 2 Then in Judgment Valley I will bring together the nations that scattered my people Israel everywhere in the world, and I will bring charges against those nations. They divided up my land 3 and gambled to see who would get my people; they sold boys and girls to pay for prostitutes and wine.
4 You people of Tyre and Sidon and you Philistines, why are you doing this? Are you trying to get even with me? I'll strike back before you know what's happened. 5 You've taken my prized possessions, including my silver and gold, and carried them off to your temples. 6 You have dragged the people of Judah and Jerusalem from their land and sold them to the Greeks.
7 But I'll make the people of Judah determined to come home, and what happened to them will happen to you. 8 I'll hand over your sons and daughters to the people of Judah, and they will sell them to the Sabeans, who live far away. I, the Lord, have spoken!
Judgment in Judgment Valley
9 Say to the nations:
“Get ready for war!
Be eager to fight.
Line up for battle
and prepare to attack.
10 Make swords out of plows
and spears out of garden tools.
Strengthen every weakling.”
11 Hurry, all you nations!
Come quickly.
Ask the Lord to bring
his warriors along.
12 You must come now
to Judgment Valley,
where the Lord will judge
the surrounding nations.
13 They are a field of ripe crops.
Bring in the harvest!
They are grapes piled high.
Start trampling them now!
If our enemy's sins were wine,
every jar would overflow.
14 Crowds fill Decision Valley.
The judgment day of the Lord
will soon be here—
15 no light from the sun or moon,
and stars no longer shine.
16 From the heart of Jerusalem
the Lord roars like a lion,
shaking the earth and sky.
But the Lord is a fortress,
a place of safety
for his people Israel.
God Will Bless His People
17 I am the Lord your God.
And you will know I live on Zion,
my sacred hill,
because Jerusalem will be sacred,
untouched by foreign troops.
18 On that day, fruitful vineyards
will cover the mountains.
And your cattle and goats
that graze on the hills
will produce a lot of milk.
Streams in Judah
will never run dry;
a stream from my house
will flow in Acacia Valley.
19 Egypt and Edom were cruel
and brutal to Judah,
without a reason.
Now their countries will become
a barren desert,
20 but Judah and Jerusalem
will always have people.
21 I, the Lord, live on Mount Zion.
I will punish the guilty
and defend the innocent.
ǃKhūb ge ǁaede ra ǀgoraǃgâ
1 “ǁNā tsēdi ǃnâ tsî ǁnā ǁaeb ai,
Judab tsî Jerusalems tsîra
mâsiba ta ga dī-unuo,
2 o ta ge ǁaede nî ǀhaoǀhao
tsî ta ge ǁîde Josafatǃgoaǃnāb ǃnâ nî sī-ū.
ǁNāpa ta ge ǁîde nî ǀgoraǃgâ,
ti ǁaes Israels ǀkhan ge dīn ǃaroma.
ǁÎn ge ti ǁaesa ǃhao ǃhūgu ǃnâ ǀgaruǀgaru
tsî ti ǃhūba ge ǀgoraǃā.
3 Tsîn ge ti ǁaes ǂama ǀkhūsa ge ao.
Aore ǀgôaban ge ǀai-aos ama ge māxū
tsî tareǀgôasa ǂauxûi-i ama ge ǁamaxū,
āb ǃaroma ǀgui.
4 “Tare-e du tita ǃoagu ūhâ, sadu Tirus tsî Sidons tsî Filisteǁîn ǀkharib hoaragab dido? Tita du xū-i ǂama ra dīdawa-am ǂgao? Tita du ga ǀkhao, o ta ge tita sadu dība ǃhaese sadu danas ai nî ǁgôaxa kai. 5 Sadu ge ti ǀhaiǀurib tsî ti ǃhuniǀurib tsîkha ge ū, tsî du ge ti ǃgomǀgausa ǁuiba sadu tempelgu ǃnâ ge taniǂgā. 6 Tsî du ge Judab tsî Jerusalems tsîra di ǁanǂgāsabena Grikeǁîn ai ge ǁamaxū; ǁîna du ge ǁîn di ǃhūba xu ǃnūse ge ūbē. 7 Xawe ta ge tita ǁîna ǁnā ǃkhais ǁîna du ge ǁamaxūsa xu nî ǂoaxa kai, tsî ta ge sadu dīga nî dīdawa-am du. 8 Tita ge sadu ôagu tsî sadu ôadi tsîna Judab khoen ai nî ǁamaxū, tsîn ge ǁîna sadu ôana ǃnūse hâ Sabeanǁîn ai nî ǁamaxū. ǃKhūb ge ǁnāsa go mî.
9 “Nēsa ǁaedi ǃnâ ǂanǂan:
‘Torob ǃaroma ǂhomisen,
sadu ǁē-aoga ǂgaikhâi,
sadu toroǃkhamaoga ǀhaoǀhao, î gu ǃgûǂoaxa.
10 ǃHūǃgao-ūdāde xu gôaga kuru,
î ǁara-ūdade xu ǁhâigôaga kuru.
Ab ǂkhabusab tsîna “ǁKhoa toro-aota” ti mî.
11 ǃHae, î du hā,
ǂnamipe hâ ǁaedu hoado,
î du ǃgoaǃnāb ǃnâ ǀhaoǀhaosen.’ ”
ǃKhūtse sa toroǂnubisa ǁnāǀî sîǁgôa re.
12 A di ǁaede ǂhomisen
tsî Josafatǃgoaǃnāb ǃoa hā.
ǁNāpa ǂnû tsî ta ge
ǂnamipeb di ǁaedi hoade nî ǀgoraǃgâ.
13 ǃGao-ūgôaba sîsenūtsoatsoa,
ǃgaos ǁan hâ xuige.
ǂGâ, î du dāǃnâ,
ǀāǃnâǃkhaib ǀoa hâ xuige.
ǀĀǃnâxapagu ge go ǀoaǃnā,
ǁîn di ǁoreb a kai xui-ao.
14 Kaise ǂgui ǂnubidi ge
mîǁguib ǃgoaǃnāb ǃnâ hâ.
ǃKhūb di tsēs a ǀgū xui-ao,
mîǁguib ǃgoaǃnāb ǃnâ.
15 Sores tsî ǁkhâb tsîra ge go ǃkhae
ǀgamirodi tsîn ge go ǃnâǀû.
16 ǃKhūb ge Sionsa xu ra ǃguru,
dommi âbab ge Jerusalemsa xu ra ǀō kai,
ǀhommi tsî ǃhūbaib tsîkha ge ra ǀkhū.
Xawe ǃKhūb ge ǁîb ǁaesa ǁhaiǁhâǃkhaise ība,
Israelsa ǀgaisa hâǃkhaise.
ǃKhūb ge ǁaes âba ra ǀkhae
17 “O du ge tita ǃKhūta
a sadu Elo ǃkhaisa nî ǂan.
Tita ge ti ǃanu ǃhommi, Sionni ai ǁan hâ.
Jerusalems ge nî ǃanu ǃā,
ǃhaokhoen ge ǁkhawa ǁîs ǃnâ-u ǃkharu tide.
18 “ǁNā tsēs ai gu ge ǃhomga
draibeǃhanagu xa nî ǀoa
tsî ǃnâugu hoaga goman xa.
Judab ǃāgu hoagu ge ǀoasa ǁgam-e nî ūhâ.
ǀAu-i ge ǃKhūb di omma xu dâuǂoa
tsî-i Sitimǃgoaǃnāba nî ǂnâ.
19 “Egipteb ge nî ǃū-aisa ǃkhai kai
tsî Edommi ge nî ǀkhaiǃnâ ǃgaroǃhū kai,
Judab ǃhūban ge ǁnāǂam
tsî ǀhapio khoena ǃgam ǃkhais ǃaroma.
20 Xawe Judab ge ǀamose nî ǁanǃnâhe
tsî Jerusalemsa ǃhaosa xu ǃhaos kōse.
21 Tita ge ǁîn di ǀaoǂnâxūsa nî ǀkhao
tsî ǀhapixana ǀhapiose ūhâ tide.
Tita ǃKhūta ge Sionǃhommi ai nî ǁan.”