Job Continues
Gold and Silver Are Mined
1 Gold and silver are mined,
then purified;
2 the same is done
with iron and copper.
3 Miners carry lanterns
deep into the darkness
to search for these metals.
4 They dig tunnels
in distant, unknown places,
where they dangle by ropes.
5 Far beneath the grain fields,
fires are built
to break loose those rocks
6 that have jewels or gold.

7 Miners go to places unseen
by the eyes of hawks;
8 they walk on soil unknown
to the proudest lions.
9 With their own hands
they remove sharp rocks
and uproot mountains.
10 They dig through the rocks
in search of jewels
and precious metals.
11 They also uncover
the sources of rivers
and discover secret places.
Where Is Wisdom Found?
12 But where is wisdom found?
13 No human knows the way.
14 Nor can it be discovered
in the deepest sea.
* 15 It is worth much more
than silver or pure gold
16 or precious stones.
17 Nothing is its equal—
not gold or costly glass.
18 Wisdom is worth much more than
coral, jasper, or rubies.
19 All the topaz of Ethiopia
and the finest gold
cannot compare with it.
20 Where then is wisdom?
21 It is hidden from human eyes
and even from birds.
22 Death and destruction
have merely heard rumors
about where it is found.
23 God is the only one who knows
the way to wisdom;
24 he alone sees everything
beneath the heavens.
25 When God divided out
the wind and the water,
26 and when he decided the path
for rain and lightning,
27 he also determined the truth
and defined wisdom.
28 God told us, “Wisdom means
that you respect me, the Lord,
and turn from sin.”
Gā-aisib ra koahe
1 “ǀHaiǀurib ra khaohe ǃkhais ge hâ
tsî ǁkhāti ǃhuniǀurib ra tsunitsunihe ǃkhaisa.
2 ǂNūǀurib ge ǃhūba xu ra ūǂuihe
tsî ǀapaǀurib ge ǀuina xu ra tsunitsuniǂuihe.
3 Khoen ge ǃkhaenasa ra ǀamǀam,
ǀuiden ge kaise ǃgamse ǁgona ra ôa,
kaise a ǃkhae ǃkhaidi ǃnâ ǁgona ra khao.
4 Āga gu ge khoen ǁanǃkhaiba xu ǃnūse ra khaoǁkhowa-am,
khoe-i xare-i sī tamapa, ǃū-aisib ǃnâ
ǃgam āgu ǃnâ tsurigu ai ra ǂoa ka ǁgôaxa.
5 ǃHūb hîa ra ǂûna ūǀkhīb ge
ǃnakab ǃnâ, ǀaes ǀkha ra khôaǃkhopahe.
6 ǃHūbaib di ǀuina xu di safirde ra hōhe
tsî ǁîb tsaraǃâna xu ǃhuniǀuriba.
7 Kai-anis tsîn ge ǁnā daoba ǀū,
tsî ǀaub di mûra xas tsîna mûhe tama hâ.
8 ǁAixa ǀgurun xas tsîna dā-aihe tama;
xammi tsîn ǁnāpa-u ǃkharu tama hâ.

9 “Khoegu ge ǃgareǀuiba ǃomgu âgu ǀkha ra sîsen
tsî ǃhomga ǃgaoǃgaogu hoagu ǀkha ra khôaǁnâ.
10 ǁÎgu ge ǃgareǀuigu ǃnâ-u āga ra khaoǁkhowam
tsî ǁîgu mûdi ge ǀō-aisa ǁui-i hoa-e ra mû.
11 ǁÎgu ge ǁgamǂkhuruga ra ǃōǂgan
tsî gu ge ǂganǃgâsa ǁuiba ǃnâb ǃoa ra ǂoaxa-ū.
12 Xawe gā-aisiba mâpab nî hōhe?
ǁNâuǃāba mâ ǃkhais aib ǁan hâ?

13 “Khoen ge gā-aisib di ǁkhāsiba a ǀū
tsî ǁkhāti ûitsama khoen ǃhūb ǃnâ a ǀkhai.
14 ǃHūb ǃnakab ǁgamgu ge ‘Sige ǃnâ a ǀkhai,’ ti ra mî
tsîb ge huriba ‘Tita tawa a ǀkhai,’ ti ra mî.
15 ǂOaǂamsa ǃhuniǀurib ǀkha a ǁamaǃkhunihe ǁoa
tsî ǁîs di ǁkhāsib ge ǀhaiǀurib ǀkha a ǀgopeǀnōhe ǁoa.
16 Ofiri di ǃhuniǀurib ǁkhāsib ǀkha a ǀguiǀguihe ǁoa;
ǃgomǀgausa oniksǀuis tamas ka io,
safir-i tsîn ǀkha a ǁamaǃkhunihe ǁoa.
17 ǃHuniǀurib tsî xlā-i tsîn ge gā-aisib ǁkhāsiba īǂam tama,
tamas ka iob ge ǃgomǀgausa ǃhuniǀuri-anixūn ǀkha ǃkhōǃkhunihe ǁoa.
18 Koral-i tsî jasper-i tsîn gā-aisiba īǂam tama;
Gā-aisib ǁkhāsib ge ǃamdi dib xa a ǃnāsa.
19 Etiopiab topas-i tsîn ge ǁîs ǀkha a ǀgopeǀnōhe ǁoa,
tamas ka io ǃhuniǀurib ǁkhāsib ǀkha a ǀguiǀguihe ǁoa.

20 “Gā-aisiba mâpa xub ra hā?
ǁNâuǃāba mâ ǃkhais aib ǁan hâ?
21 Hoaraga ûitsama kurusaben mûde xu a sâusa,
tsî ǁkhāti ǀhomanirona xus tsîna a sâusa.
22 ǁŌhân Hâǃkhaib tsî ǁōb tsîkha ge ra mî:
‘ǁÎs xa ra ǃhoahe ǂhôa-e khom ge aitsama ge ǁnâu.’

23 “Elob ǀguib ge gā-aisib ǁga garu daoba a ǂan
tsî ǁîs mâpa ǁan hâ ǃkhais tsîna.
24 ǁÎb ge ǃhūbaib di ǀamdi kōse ra kōsī
tsî ǀhommi ǃnaka hâ xūn hoana ra mû.
25 Elob ga ǂoab di ǁkhāsiba a mîǁguio
tsî ǁgamga a ǀnōǂuio;
26 ǀnanub ǃaromab ga ǁgaraga a ǁguio,
tsî ǁkhōǁkhōsa ǃgurub daoba a ǁgauǂuio;
27 ob ge Eloba gā-aisiba mû tsî ǁîs ǁkhāsib xa ge mîmâi;
ǁîb ge ǁîsa ǃgaoǃgao tsî ge ǁapoǁapo.”

28 Elob ge khoen ǃoa ge mî:
“Amase, ǃKhūba ǃaoǃgâs ge a gā-aisi;
ǂkhababa xu ǂgae-oasens ge ǁnâuǃāba ūhâsa.”