Final Warnings and Greetings
1 I am on my way to visit you for the third time. And as the Scriptures say, “Any charges must be proved true by at least two or three witnesses.” 2 During my second visit I warned you that I would punish you and anyone else who doesn't stop sinning. I am far away from you now, but I give you the same warning. 3 This should prove to you that I am speaking for Christ. When he corrects you, he won't be weak. He will be powerful! 4 Although he was weak when he was nailed to the cross, he now lives by the power of God. We are weak, just as Christ was. But you will see that we will live by the power of God, just as Christ does.
5 Test yourselves and find out if you really are true to your faith. If you pass the test, you will discover that Christ is living in you. But if Christ isn't living in you, you have failed. 6 I hope you will discover we have not failed. 7 We pray you will stop doing evil things. We don't pray like this to make ourselves look good, but to get you to do right, even if we are failures.
8 All we can do is to follow the truth and not fight against it. 9 Even though we are weak, we are glad that you are strong, and we pray you will do even better. 10 I am writing these things to you before I arrive. This way I won't have to be hard on you when I use the authority the Lord has given me. I was given this authority, so I could help you and not destroy you.
11 Goodbye, my friends. Do better and pay attention to what I have said. Try to get along and live peacefully with each other.
Now I pray that God, who gives love and peace, will be with you. 12 Give each other a warm greeting. All God's people send their greetings.
13 I pray that the Lord Jesus Christ will bless you and be kind to you! May God bless you with his love, and may the Holy Spirit join all your hearts together.
ǀUni ǃkhâikhomdi tsî tawededi
1 Nēs ge a ǃnonaǁî ǃnā sadu tawa ta ra sīsa. “ǀGam tsî ǃnona ǃkhō-amaon di ǃkhō-ams ǃnâ i ge mâ ǁhō-i hoa-e nî ǃgaoǃgaohe.” 2 Sadu ǀkha ta ti ǀgamǁî saris ǃnâ hâ hîa ta ge ǁnān, ǁorena gere dina ge ǃkhâikhom. Nēsi ta sadu tawa ǀkhai, xawe ta ge naun tsîna ǃkhōǂgā hâse ra ǃkhâikhom. ǁKhawa ta ga sī, o ta ǀgui-i tsîna ǁnāxūǂui tide. 3 ǁGauǁgau-i Xristub* ta tita ǃnâ-u ǃhoa ǃkhais di-e ta ge nî mā du. ǁÎb ge sadu ǃnâ ǂkhabusa tama hâ, xawe ǁîb di ǀgaiba sadu ǃnâ ra ǁgauǂui. 4 Tsî khoesi ǂkhabusasib ǀkhab ge ǃgâuhe, xaweb ge Elob di ǀgaiba xu ûi hâ. Tsî sige tsîn ge ǁîb ǃnâ a ǂkhabusa, xawe ge kom sadu ǃoa, ǁîb ǀkha Xristub ǃnâ-u Elob di ǀgaiba xu a ûitsamao.
5 ǁÎ-aitsama du ǃâitsâsen tamas ka io ôaǃnâsen re, ise du ǂgoms ǃnâ ûi hâ ǃkhaisa. Aitsama du kha ǁnâi mûǂan tama hâ, Jesub Xristub sadu ǃnâ hâ ǃkhaisa? ǁNā tamas ka io du ge ǃâitsâsa ǃkharu tama hâ. 6 Tsî ta ra ǃâubasens ge sige tsîn ge ǃâitsâsa mâǃkharu ǃkhaisa du nî mûǂansa. 7 Tsî ge ge nēsi ǂkhaba-i xare-e du dī tide ǃkhaisa Elob ǃoa ra ǀgore. Xū-i ge hâ tama hâ, sadu ga sige ge ǃâitsâsa mâǃkharu ti ǂâi xawes tsîna, xawe ge ge sadu nî ǃgâiba dī ǃkhaisa ra ǂgao, sige mâǃkharu tama khami i ga ī xawe. 8 Amab ǃoagu ge xū-i xare-e a dī ǁoa xui-ao ge ge amab ǃaroma ǀgui ra sîsen. 9 Sige di ǂkhabusasib ǃnâ ge ge ra ǃgâiaǂgao, sadu ga ǀgaio. Sadu gagasi dīǀoaǀoasasib tsîna ge ge ra ǀgoreba. 10 Nēna ta ge noxopa ta sī tama hîa ra xoaba du, î ta tā sī ta kao ǁkhōse sîsenū du, ǁnā ǁkhāsib ǃKhūb ge tita māb ǀkha ta ge sado nî ǂnubikhâi, khôaǁnâs ose.
11 ǀUnis ai, ǃgâsado, ǃgâiaǂgao, ǂgoms dīǀoaǀoasasiba ǁgūba, ti ǁnamasa ūǃoa, ǀguiǂâixa, î ǂkhîb ǃnâ ûi re. Ob ge Elob, ǀnammi tsî ǂkhîb tsîkha diba sadu ǀkha nî hâ.
12 Tawedegu re ǃanu ǁoas ǀkha.
Elob khoen hoan ge ra tawede du.
13 ǀKhommi ǃKhūb Jesub Xristub dib tsî ǀnammi Elob dib tsî ǀhûhâsib ǃAnu Gagab diba ab sadu hoadu ǀkha hâ re!