1 All day long Israel chases
wind from the desert;
deceit and violence
are found everywhere.
Treaties are made with Assyria;
olive oil is taken to Egypt.
Israel and Judah Condemned
2 The Lord also brings charges
against the people of Judah,
the descendants of Jacob.
He will punish them
for what they have done.
3 Even before Jacob was born,
he cheated his brother,
and when he grew up,
he fought against God.
4 At Bethel, Jacob wrestled
with an angel and won;
then with tears in his eyes,
he asked for a blessing,
and God spoke to us there.
5 God's name is the Lord,
the Lord God All-Powerful.
6 So return to your God.
Patiently trust him,
and show love and justice.
7 Israel, you enjoy cheating
and taking advantage
of others.
8 You say to yourself, “I'm rich!
I earned it all on my own,
without committing a sin.”
The Lord Is Still the God of Israel
9 Israel, I, the Lord,
am still your God,
just as I have been
since the time
you were in Egypt.
Now I will force you
to live in tents once again,
as you did in the desert.
10 I spoke to the prophets—
often I spoke in visions.
And so, I will send my prophets
with messages of doom.
11 Gilead is terribly sinful
and will end up ruined.
Bulls are sacrificed in Gilgal
on altars made of stones,
but those stones will be scattered
in every field.
12 Jacob escaped to Syria
where he tended sheep
to earn himself a wife.
13 I sent the prophet Moses
to lead Israel from Egypt
and to keep them safe.
14 Israel, I will make you pay
for your violent crimes
and for insulting me.
1 Efraimmi ge ǂoaba ǂû tsî aiǂoas ǂoaba hoa tsēsa ra sauru; ǁîb ge ǂhumib tsî ǂkhababa ra ǂguiǂgui. Asiriab ǀkhan ge ǃgaeǀhaosa dī tsî oli-e Egipteb ǁga ra tani.
2 ǃKhūb ge Judab ǃoagu ǁhō-e ūhâ tsî Jakoba nî ǁkhara dīgu âb ǃoa, tsî sîsengu âb ǃoa nî mādawa-am bi. 3 ǁHās ǃnâb ge ǁîba ǃgâsab di ǃnôara ge ǃkhō, tsî aorekhoese Elob ǀkha ge ǃkham. 4 ǁÎb ge ǀhomǃgāb ǃoagu ǃkham tsî ge dan. ǁÎb ge ā tsî ǁîb ǃgâiba ǁîb tawa gere ôabasen. Betels tawab ge hō bi tsî ǁnāpa sida ǀkha gere ǃhoa. 5 ǃKhūb Elob ge a Hoaǀgaixa; ǃKhūb tib ge ǀon hâ. 6 Xuige du sadu Elob ǃoa oa tsî ǀnammi tsî ǂhanu-aisiba ǃkhōǀgaipe tsî ǀûs ose sadu Eloba ǃâu.
ǃAruǀî hâ mîdi ǀgoraǃgâs didi
7 Kananni ǃomgu ǃnâb ge ǂhumiba hâ; ǁîb ge gāxaǃnâsa a ǀnam. 8 Tsîb ge Efraimma ra mî: “Amase ta ge ge ǃkhū, ǃkhūsiba ta gere hōbasen, o ta ge tsūdī tamas ka io ǁore tama ge hâ i.” 9 Xawe tita, ǃKhūta, Elota sado Egipteba xu ge ǂgaeǂguiǂui ta ge ǁkhawa tentdi ǃnâ nî ǁan kai du, mîmâisa ǁâudīb di tsēdi ǃnâs khami.
10 “Tita ge kēbo-aogu ǀkha ǃhoa tsî ǁîga aide ge ǂguiǂguiba, tsî ta ge ǂkhōde ǁîgu ǃnâ-u ge mā. 11 Gileads ge a ǂkhabasi, amasen ge a ǁausi. Gilgals tawan ge ǁgōga ge ǁguiba, tsî di ge altardi âna ǀuiǁkhopodi ase nî ī, ǃhanagu ǃhūǃgaogu ǃnâ.”
12 Jakob ge Arammi ǀkharib ǁga ge ǃhū, tsîb ge Israela tara-i ama ǁnāpa gere sîsen, taras ǃaromab ge ǀgoana gere ǃûi. 13 Tsî kēbo-aoba xub ge ǃKhūba Israela ge ǂgaeǂguiǃapa, Egipteba xu, tsî kēbo-aoba xub ge ge sâuhe. 14 Efraimmi ge ǁîba kaise ge ǁaiǁai, tsîb ge ǀaob âba ǁîb ai nî hā kai tsîb ge ǀhonkhoeb âba ǁîb di ǃharaxūba nî mādawa-am.