(Written by David. He sang this to the Lord because of Cush from the tribe of Benjamin.)
The Lord Always Does Right
1 You, Lord God,
are my protector.
Rescue me and keep me safe
from all who chase me.
2 Or else they will rip me apart
like lions attacking a victim,
and no one will save me.
3 I am innocent, Lord God!
4 I have not betrayed a friend
or had pity on an enemy
who attacks for no reason.
5 If I have done any of this,
then let my enemies
chase and capture me.
Let them trample me to death
and leave me in the dirt.
6 Get angry, Lord God!
Do something!
Attack my furious enemies.
See that justice is done.
7 Make the nations come to you,
as you sit on your throne
above them all.
8 Our Lord, judge the nations!
Judge me and show that I
am honest and innocent.
9 You know every heart and mind,
and you always do right.
Now make violent people stop,
but protect all of us
who obey you.
10 You, God, are my shield,
the protector of everyone
whose heart is right.
11 You see that justice is done,
and each day
you take revenge.
12 Whenever your enemies refuse
to change their ways,
you sharpen your sword
and string your bow.
13 Your deadly arrows are ready
with flaming tips.
14 An evil person is like a woman
about to give birth
to a hateful, deceitful,
and rebellious child.
15 Such people dig a deep hole,
then fall in it themselves.
16 The trouble they cause
comes back on them,
and their heads are crushed
by their own evil deeds.
17 I will praise you, Lord!
You always do right.
I will sing about you,
the Lord Most High.
ǂHanu-aisib di ǀgores
Davidi di Sigajons ǃKhūbab ge Kusi, Benjaminǁîb di mîdi ai ǁnaebas
1 ǃKhūtse, ti Elotse, sa ǃoa ta ge ra ǁhaiǁhâ;
ti ǃgôaǃgonaon hoana xu sâu, î ore te re,
2 ǁnā tamas ka i, on ge xam-i khami
khoe-i xa ta huiǂuihe ǁoaǀî ī-ū te
tsî ǁnāpa ǃârodi ǃnâ nî ǀkhauǃā te.
3-4 ǃKhū, ti Elotse, khoe-i ǃoagu ta ga tsūdī hâo,
ti ǃomkha ga ǀaoxa hâ,
tamas ka io ta ga ti khākhoe-e ǂkhabab ǀkha ǀkhao hâo;
tamas ka io ti mâǃoa-ao-e ǃnariǀgâǀgâ hâo,
5 o an ti khākhoena ǃgôaǃgon tsî ǃkhō te,
an ǃhūb ǃnâ dāǂgā tsî ǃgam te
tsî ǃgôaose ti ǁōsa sorosa tsarab ǀkha ana.
6 ǃKhūtse sa ǁaixasib ǃnâ hā re
î ti khākhoen ǁaiba mâǃoa;
ti ǃKhūtse, khâimâ, îts hui te re!
Sats ge ǂhanu-ai ǀgoraǃgâsa mîmâi hâ.
7 Hoaraga ǁaedi khoena sa ǂnamipe ǀhaoǀhao,
î ǁîna ǀgapiseba xu gaoǂam.
8 Sats ge hoaraga khoesiba ra ǀgoraǃgâ,
xuige ti ǃgâib ǃoa ǀgoraǃgâ re ǃKhūtse
ǀhapio ta a ǃkhaisats a ǂan xuige.
9 Sats ge ǂhanu-ai Elots,
sida ǂâidi tsî turaga ra ǀgoraǃgâtsa.
Toxopa, ab ǂkhabadī-aon di ǂkhabasiba toa,
î ǃgâidī rana mādawa-am re.
10 Elob ge a ti ǁkhaukhō;
ǁîb ge ǁnān hîa ǂgaogu ân ǃnâ ǂhanu-aina ra sâu.
11 Elob ge a ǂhanu-ai ǀgoraǃgâ-ao
tsî hoaǁae tsūdī-aona ra ǁkhara.
12 ǁÎn di ûigan ga ǀkharaǀkhara tama i
ob ge Eloba gôab âba nî ǀāǀā.
ǁÎb ge khās âba nî aiǂhomi;
13 ǁîb di ǁōǁōsa ǁâtanina ūkhâi tsîb ge
ǁîb di khau ra ǁhâigôab ra ǂhomi.
14 Mû mâtin ǂkhaba khoena ǂkhabab xa ǃgom;
ǀhôagao ǀapedi xa ǀgamǀkhā tsî ǂhumiba ra ǁora ǃkhaisa.
15 Xawen ge ǁkhā ādi nau khoenan ra khaobadi ǃnâ,
ǁîn ǂûna ra ǁnāǂgâ.
16 ǁÎn ǂhunuma ǂkhabab ge ǁîn ǂûn tsūǃgâb ase ra ī
tsî ǁîn di ǂhunuma ǂkhabadīb ge ǁîn ǂûn danade ra hîkākā.
17 ǃKhūba ta ge ǂhanu-aisib âb ǃaroma ra gangan,,
ǃKhūb, Hoan xa ǀGapiba ta ge ra koaǁnaeba.