Job Complains to God
My Hopes Have Died
1 My hopes have died,
my time is up,
and the grave is ready.
2 All I can see are angry crowds,
making fun of me.
3 If you, Lord, don't help,
who will pay the price
for my release?
4 My friends won't really listen,
all because of you,
and so you must be the one
to prove them wrong.
5 They have condemned me,
just to benefit themselves;
now blind their children.

6 You, God, are the reason
I am insulted and spit on.
7 I am almost blind with grief;
my body is a mere shadow.

8 People who are truly good
would feel so alarmed,
that they would become angry
with my worthless friends.
9 They would do the right thing
and because they did,
they would grow stronger.
10 But none of my friends
show any sense.

11 My life is drawing to an end;
hope has disappeared.
12 But all my friends can do
is offer empty hopes.
13 I could tell the world below
to prepare me a bed.
14 Then I could greet the grave
as my father
and say to the worms,
“Hello, mother and sisters!”

15 But what kind of hope is that?
16 Will it keep me company
in the world of the dead?
1 “ǃAruǀî ûis di tura-e ta ūhâ tama,
ti tsēdi go ǃgûtoa;
ǀhobas ǀguis ǃâu te hâ.
2 ǃHō-aon nams ǀguis ǃnâ ta hâ;
ti mûra ra ǁîn ǁgoaǂuide kōǀî.
3 Ti Elotse, mâǁkhaebas ase mâǂgâba te re.
Tari-e kha tita nî mâǂgâba?
4 Sats ge ti ǀhōsagu ti ǁnâuǃāga ge ǂganam,
ǁnā-amagats, ǁîga ti ǂama dansa mā tide.
5 Khoe-i ga ǁî-i ǀhōsana mari-i ǃaroma ǀapexū,
on ge ǁîn ôana ǁnās xa nî tsâǀkhāhe.
6 Elob ge khoen ǃhōxūse ge dī te;
ǁîn ge ra ǂāra-aiǃnâ te.
7 Ti mûra ge ǃoab xa ǁaubexa ra mûǀû ǁga;
ti hoaraga soros ge soms khami ī.
8 ǂHauǃnâ khoen ge ǁnās xa ra ǃhuri
tsî ǀhapio khoen ge eloxoresan ǃoagu ra khâi.
9 ǂHanu-ain ge ǁîn daob ai ra hâǀgara
tsî Elob aiǃâ ǃanu ǃomga ūhân,
ge ǃaruǀî ǀgui ra ǀgai.
10 Sago hoago ga ǃnās hoasa tita tawa oaǀkhī,
xawe ta ge sago ǃnâ, ǁnâuǃāxa ǀguib tsîna hō tide.

11 “Ti tsēdi ge ge ǃkharu; ti ǀapedi ge sîsen tama ge i;
ǃaruǀî ta ǃâubasen-i xare-e ūhâ tama.
12 ǁÎgu ge tsuxuba ra tsēa kai;
ǁîgu ge: ‘Tsuxub di ǁaegub ǃnâb, ǃnâba a ǀgū’ ti ra mî.
13 Tita ga ǁŌhân Hâǃkhaiba ti omse mûǂuibasen,
tsî ǁîb ǃkhaesiba ti kharose dī;
14 tsî ta ga ǀhoba-āb ǃoa: ‘Sats ge ti îtsa,’
tsî ǂunigu ǃoa:
‘Sago ge ti îs tamas ka io a ti ǃgâ’ ti mî;
15 os kha mâsa nî ti ǃâubasen?
Tari-e ti ǃâubasensa nî mû?
16 ǁÎsa ǁŌhân Hâǃkhaib ǃnâ nî saoǁgôa te?
ǁÎm hoama tsarab ǃnâ nî ǁgôa?”