Judgment on Moab
1 The Lord said:
I will punish Moab
for countless crimes,
and I won't change my mind.
They made lime from the bones
of the king of Edom.
2 Now I will send fire to destroy
the fortresses of Kerioth.
Battle shouts and trumpet blasts
will be heard as I destroy Moab
3 with its king and leaders.
I, the Lord, have spoken!
Judgment on Judah
4 The Lord said:
I will punish Judah
for countless crimes,
and I won't change my mind.
They have rejected my teachings
and refused to obey me.
They were led astray
by the same false gods
their ancestors worshiped.
5 Now I will send fire on Judah
and destroy the fortresses
of Jerusalem.
Judgment on Israel
6 The Lord said:
I will punish Israel
for countless crimes,
and I won't change my mind.
They sell honest people for money,
and the needy are sold
for the price of sandals.
7 They smear the poor in the dirt
and push aside
those who are helpless.
My holy name is dishonored,
because fathers and sons sleep
with the same young women.
8 They lie down beside altars
on clothes taken
as security for loans.
And they drink wine in my temple,
wine bought with the money
they received from fines.
9 Israel, the Amorites were there
when you entered Canaan.
They were tall as cedars
and strong as oaks.
But I wiped them out—
I destroyed their branches
and their roots.
10 I had rescued you from Egypt,
and for forty years I had led you
through the desert.
Then I gave you the land
of the Amorites.
11 I chose some of you
to be prophets
and others to be Nazirites.
People of Israel,
you know this is true.
I, the Lord, have spoken!
12 But you commanded the prophets
not to speak their message,
and you pressured the Nazirites
into drinking wine.
13 And so I will crush you,
just as a wagon full of grain
crushes the ground.
14 No matter how fast you run,
you won't escape.
No matter how strong you are,
you will lose your strength
and your life.
15 Even if you are an expert
with a bow and arrow,
you will retreat.
And you won't get away alive,
not even if you run fast
or ride a horse.
16 You may be brave and strong,
but you will run away,
stripped naked.
I, the Lord, have spoken!
Moab
1 “Moab ge ǃnākorobe ge ǃûǂam tsî ta ge ǁîb ǁkharaba ǁkhaedawa tide. ǁÎb ge Edommi gao-aob di ǂkhōna tsaob kōse ge ǂhubiǂui. 2 ǁNā-amaga ta ge ǀaesa Moab ai nî sîǁnâ tsîs ge Keriots di ǁkhui-omga nî khauǃkhū. Moab ge torob ǂkhupib tsî xâiǁnâs di ǀōb ǃnâ hâse nî ǁō. 3 Tita ge Moab di ǂgaeǂgui-aob tsî ǁîb di ǂamkhoegu tsîgu hoaga nî ǃgam”
tib ge ǃKhūba ra mî.Judab
4 “Judab ge ǃnākorobe ge ǃûǂam tsî ta ge ǁîb ǁkharaba ǁkhaedawa tide. ǁÎb ge ti ǂhanuba ge ǂhara tsî ti ǂnûiǂgāde ǃkhōǀgaipe tama ge i. ǁÎn ge ǂkhaba elogu xa ge ǂgaeǂhapuhe, ǁnā elogu ǁîn di aboxagu xa gere saohe gu xa. 5 ǁNā-amaga ta ge ǀaesa Judab ai nî sîǁnâ tsîs ge Jerusalems di ǁkhui-omga nî khauǃkhū,”
tib ge ǃKhūba ra mî.ǃKhūb ge Israela nî ǀgoraǃgâ
6 “Israeli ge ǃnākorobe ge ǃûǂam tsî ta ge ǁîb ǁkharaba ǁkhaedawa tide. ǁÎb ge ǂhanu-ai khoena mari-i ama ge ǁamaxū, ǀgâsa khoena ǀkhapura ǃaroma. 7 ǁÎn ge ǀgâsan di danade ǃhūb di tsarab ǃnâ ra dāǂgā tsî huisen ǁoan di ǂhanuba ra ūbē. ǁGûb tsî ǀgôab tsîkha ge ǁkhā khobos ǀkha ra ǁgoe tsî ti ǃanu ǀonsa ra ǀuriǀuri. 8 Mâ altars hoas tawan ge surudeb ain ge ū saran ai ǁgoe tsî ǁîn Elob di ommi ǃnâ ǁîna surude hâna xun ge ū ǂauxûiba ra ā.
9 “Tita ge Amorǁîn, sederhaidi kōse ǀgapi tsî aikehaidi kōse ge ǀgaisa ina sadu ǃaroma ge hîkākā. 10 Tita ge sado Egipteba xu ge ǂgaeǂguiǂui tsî hakadisi kuriga ǃgaroǃhūb ǃnâ gere ǂgaeǂgui, Amorǁîn di ǃhūba du nî ūbasense. 11 Tsî tita ge ǀnîgu sadu ôagu diga ge kēbo-ao kai tsî ǀnîgu sadu ǂkham khoegu diga Nasirǁîse ge dī; ǁnāti ī tama i hâ, sadu Israelǁîdo?”
tib ge ǃKhūba ra mî.12 “Xawe du ge Nasirǁîga ǂauxûi-e ge ā kai tsî kēbo-aoga kēbo gu nîsa ge ǂkhā. 13 ǁNā-amaga ta ge sado hâ du a ǃkhais ai nî ǁgâiǁgui, kaise ǃgom ǃhoroǃgaeǀkhāde ǃnaoǃnāhe hâ kunis hîa ra tsōmâs khami. 14 ǃHae khoeb tsîn ge ûiǂoa tide; ǀgaisab di ǀgaib tsîn ge xū-e harebeba bi tide; toroǃkhamaob tsîn ge aitsama huiǂuisen ǁkhā tide. 15 Khāǁkhâu-aob tsîn ge mâǀgai ǁkhā tide; ǃhae ǃkhoe-aob tsîn ge ǃkhoeni ǁkhā tide; hāǃgapi-aob tsîn ge ûib âba sâu ǁkhā tide. 16 ǁKhoaǂgaoxa ǁē-aob tsîn ge ǁnātsē ǀōǀkhāse nî ǁhâ”
tib ge ǃKhūba ra mî.