The Altar for Offering Sacrifices
(Exodus 38.1-7)The Lord said to Moses:
1 Use acacia wood to build an altar 2.25 meters square and 1.34 meters high, 2 and make each of the four top corners stick up like the horn of a bull. Then cover the whole altar with bronze, including the four horns. 3 All the equipment for the altar must also be made of bronze—the pans for the hot ashes, the shovels, the sprinkling bowls, the meat forks, and the fire pans. 4-5 Halfway up the altar build a ledge around it, and cover the bottom half of the altar with a decorative bronze grating. Then attach a bronze ring beneath the ledge at the four corners of the altar. 6-7 Cover two acacia wood poles with bronze and put them through the rings for carrying the altar. 8 Construct the altar in the shape of an open box, just as you were shown on the mountain.
The Courtyard around the Sacred Tent
(Exodus 38.9-20)The Lord said:
9-15 Surround the sacred tent with a courtyard 44 meters long on the south and north and 22 meters wide on the east and west. Use 20 bronze posts on bronze stands for the south and north and 10 for the west. Then hang a curtain of fine linen on the posts along each of these three sides by using silver hooks and rods.
Place three bronze posts on each side of the entrance at the east and hang a curtain 6.67 meters wide on each set of posts. 16 Use four more of these posts for the entrance way, then hang on them an embroidered curtain of fine linen nine meters long and woven with blue, purple, and red wool.
17-18 Make the curtains that surround the courtyard 2.25 meters high and hang them from the bronze posts with silver hooks and rods. 19 Make the rest of the equipment for the sacred tent of bronze, including the pegs for the tent and for the curtain surrounding the courtyard.
The Oil for the Lamp in the Holy Place
(Leviticus 24.1-4)The Lord said to Moses:
20 Command the people of Israel to supply you with the purest olive oil. Do this so the lamp will keep burning 21 in front of the curtain that separates the holy place from the most holy place, where the sacred chest is kept. Aaron and his sons are responsible for keeping the lamp burning every night in the sacred tent. The Israelites must always obey this command.
Altars
(Eksodus 38:1-7)1 “Akasiahain ǀkha hakaǀkhāxa altars ǀgamkaidisi tsî ǀgamdisi sentimeterga gaxu tsî ǂhabas tsî ǀguikaidisi tsî ǃnonadisi sentimeterga ǀgapisa kuru. 2 Altars a kuru-ūsa hain ǂûna xu mâ ǁhôas hoas, altars dis ǃaroma ǁnâba ǃgaoǂui tsî hoaraga altarsa brons-i ǀkha ǃkhûǀkhā. 3 Sao ra xūn altars tawa nî sîsenūhena brons-i ǀkha kuru: Xapadi, xaraodi, ǀgapiǃoredi, ferkhegu tsî ǂnomǃoredi tsîna. 4 Haka tani-airâide ǁhôadi ai ūhâ rostersa brons-i ǀkha kuru. 5 Nē rostersa altars di rams ǃnaka ǂgā, altars ǁaegub kōses nî sīse. 6 Tani-aihaikha akasiahain ǀkha kuru, î brons-i ǀkha ǃkhûǀkhā. 7 ǁÎkha taniǁaeb ai, hoa ǀkhākha ai râidi ǃnâ ǃkhāǃkharu. 8 Tita ge ǃhommi ai ǁgau tsi ǀapeǁguib ǃoa altarsa ǃhupuse ǂhaba ǃnaodi ǀkha kuru.
ǃKhūb di Tentommi ǁgâuǂnamib
(Eksodus 38:9-20)9 “Tentommi di ǁgâuǂnamiba tsaura lapin ǀkha ǂomsa ǂgāmâisagu ǀkha kuru. ǃKhawagasǀkhāb ǁgâuǂnamib dib ge hakadisihakaǀa meterga nî gaxu, 10 ǀgamdisi haiga ǀgamdisi bronsǂaidi xa ǂkhâǃnâhe hâse, ǀhaiǀurib ǀkha kuruhe hâ ǃgaeǁare-ūdadi tsî ǂgurihaigu ǀkha. 11 ǁKhās ǁkhās ge ǁgâuǂnamib di ǀapasǀkhāb ai nî dīhe: Hakadisihakaǀa meterga gaxu, ǀgamdisi haigu, ǀgamdisi bronsǂaidi ǃnâ mâgu xa ǂkhâǃnâhe hâse, ǀhaiǀurib ǀkha kuruhe hâ ǃgaeǁare-ūdadi tsî ǂgurihaigu ǀkha. 12 Huriǂoasǀkhāb di ǂgāmâisagu ge nî ǀgamdisiǀgamǀa meterga gaxu, disi ǂgurihaigu tsî disi ǂaidi ǀkha. 13 Aiǂoasǀkhāb, ǂgâ-ams ǀkhāb ais tsînab ge ǁgâuǂnamiba ǀgamdisiǀgamǀa metergu di ǂhabasiba nî ūhâ. 14 ǂGâ-ams ǀkhāb, aiǂoasǀkhāb ai gu ge ǂgāmâisaga ǃnanikaidisi tsî ǃnanidisi sentimeterga nî ǂhaba, ǃnona ǂgurihaiga, mâb hoaba ǁîb di ǂais ǀkha. 15 Tsî nau ǀkhāb ai ǁkhās ǁkhāsa: ǂGāmâisagu ge ǃnanikaidisi tsî ǃnanidisi sentimeterga nî ǂhaba, ǃnona ǂgurihaigu tsî ǃnona ǂaidi ǀkha. 16 ǂGâ-ams ǃaromab ge khoese meterga gaxu ǂgāmâisab ǂhoa, ǂhoaǀapa tsî ǀapa tsaura lapin ǀkha ǂomsa tsî îsase anisaba nî mâihe. ǁÎb ge haka ǂgurihaigu tsî haka ǂaidi xa nî ǂkhâǃnâhe. 17 Hoaraga ǂgurihaigu ge ǀhaiǀurib ǀkha ǃkhûǀkhāhe, ǃgaeǁare-ūdadi hoade ǀhaiǀurib ǀkha kuruhe tsî ǂaidi hoade brons-i ǀkha nî ǃkhûǀkhāhe. 18 ǁGâuǂnamib ge hakadisihakaǀa meterga gaxu, ǀgamdisiǀgamǀa meterga ǂhaba tsî ǀgamkaidisi tsî ǀgamdisi sentimeterga nî ǀgapi. Tsî ǂgomasa tsaura lapin ǀkha ǂomsa ǂgāmâisagu, bronsǂaide ūhâga kuru. 19 Hoaraga xūn Tentomma ǂnubis ǃaroma ra sîsenūhen tsî hoaraga ankerǀurigu ǁgâuǂnamib digu hoaga brons-i ǀkha kuru.
ǃAmǀaes nî kōǃgâhe ǀgaus
(Levitikus 24:1-4)20 “Israelǁîna mîmā în ǃūmû ǀkhera-oli-e ǃamǀaes ǃaroma ǀkhī-ū, mâ ǃoes hoasab ǃamǀaekandelara nî ǃamhese. 21 Aronni tsî ǁîb ôagu ge ǃKhūb di Tentommi ǃnâ, ǃGaeǀhaos ǂGaes ǁîb ǃgâb ai mâ ǂgāmâisab ais ai ǃamǀaekandelara nî mâi. ǁÎgu ge mâ tsuxub hoabab ǃamǀaekandelara nî khauhâhâ ǃkhaisa nî kōǃgâ. Israelǁîn tsî ǁîn surib tsîn ge nē mîmāsa hoaǁae nî ǁnâuǀnam.”