Making Promises to the Lord
1 The Lord told Moses to say to Israel's tribal leaders:
2 When one of you men makes a promise to the Lord, you must keep your word.
3 Suppose a young woman who is still living with her parents makes a promise to the Lord. 4 If her father hears about it and says nothing, she must keep her promise. 5 But if he hears about it and objects, then she no longer has to keep her promise. The Lord will forgive her, because her father did not agree with the promise.
6-7 Suppose a woman makes a promise to the Lord and then gets married. If her husband later hears about the promise but says nothing, she must do what she said, whether she meant it or not. 8 But if her husband hears about the promise and objects, she no longer has to keep it, and the Lord will forgive her.
9 Widows and divorced women must keep every promise they make to the Lord.
10 Suppose a married woman makes a promise to the Lord. 11 If her husband hears about the promise and says nothing, she must do what she said. 12 But if he hears about the promise and does object, she no longer has to keep it. The Lord will forgive her, because her husband would not allow her to keep the promise. 13 Her husband has the final say about any promises she makes to the Lord. 14 If her husband hears about a promise and says nothing about it for a whole day, she must do what she said—since he did not object, the promise must be kept. 15 But if he waits until the next day to stop her from keeping her promise, he is the one who must be punished.
16 These are the laws that the Lord gave Moses about husbands and wives, and about young daughters who still live at home.
Nūdi xa hâ ǁgaragu
1 Moseb ge sao ra ǁguiǂamde Israelǁîn ǃhaodi ǂgaeǂgui-aoga ge mā: 2 Khoeb ga ǃKhūbab nî xū-e māse nū tamas ka io xū-eb ǁkhawa dī tidese nū, ob ge ǁîba ǁîb mîmâisa khôa tide, tsî mîmâib ge xūn hoana nî dī.
3 ǁÎs îb di oms ǃnâs hâ hîas ga ǂkham khoesa ǃKhūbas nî xū-e māse nū, tamas ka io xū-es ǁkhawa dī tidese mîmâi, 4 os ge ǁîsa nū tsîs ge mîmâi xūn hoana nî dī; ǁîs îb ga ǁnās xa ǁnâu tsî ǁnāsa mâǃoa tama io. 5 Xaweb ga ǁîs îba ǁnâu tsî ǁîs nî nūsa dīǀoaǀoa ǃkhaisa mâǃoa, os ge ǁîsa dīs ge nūsa xu a ǃnorasa. ǃKhūb ge ǁîsa nî ǀûba, ǁîs îb ge ǁîs di nūsas nî dīǀoaǀoa ǃkhaisa mâǃoa xui-ao.
6 ǃGame tama khoes ga ǂans ǃnâ tamas ka io ǁae tamase nū, tamas ka io xū-es dī tidese mîmâi, xawes ga ǁîsa ǃgame, 7 os ge ǁîsa nū tsîs ge mîmâi xūn hoana nî dī, hanab ga ǁîs di aoba ǁnāsa ǁnâu tsî mâǃoa tama io. 8 Xaweb ga ǁîs aoba ǁnâu tsî ǁîs nî nūsa dīǀoaǀoa ǃkhaisa mâǃoa, os ge ǁîsa dīs ge nūsa xu a ǃnorasa. ǃKhūb ge ǁîsa nî ǀûba.
9 ǃOataras tamas ka io aob xa ǀgoraxūhe hâ taras ge dīs ge nūs tamas ka io mîmâis, xū-es ǁkhawa dī tides disa nî dīǀoaǀoa.
10 ǃGametaras ga nū tamas ka io ǁkhawas xū-e dī tide ti a mîmâi, 11 os ge ǁîsa nū tsîs ge mîmâi xūn hoana nî dīǀoaǀoa, hanab ga ǁîs di aoba ǁnâu tsî mâǃoa tama io. 12 Xaweb ga ǁîs di aoba ǁnâu tsî ǁîs nî nūsa dīǀoaǀoa ǃkhaisa mâǃoa, os ge ǁîsa dīs ge nūsa xu a ǃnorasa. ǃKhūb ge ǁîsa nî ǀûba, ǁîs aob ge ǁîs di nūsas nî dīǀoaǀoa ǃkhaisa mâǃoa xui-ao. 13 ǁÎs aob ge ǁîs ge dī nūs tamas ka io mîmâisa ǃkhōǃgâs tamas ka io mâǃoas di ǂhanuba ūhâ. 14 Xaweb ga ǁîs aoba ǁîs di nūsab ge ǁnâus khaoǃgâ sao ra tsēdi ǃnâ ǁnāsa mâǃoa tama i, os ge ǁîsa nū tsîs ge mîmâi xūn hoana nî dīǀoaǀoa, ǁîs aob ge ǁîs nūsab ge ǁnâu tsēs ai ǁnāsa mâǃoa tama i xui-ao. 15 Xaweb ga ǁîba ega ǁnā nūsa khôasa dītsâ, ob ge ǁîba ǁîb taras ga nūs ǃaroma tani hâ ǁkharaba nî tani.
16 Nēgu ge ǁgaragu nūs tamas ka io mîmâis ǃgame tama khoes hîa ǁîs îb di ommi ǃnâ hâs tamas ka io ǃgametaras hâra ra dīgu, ǃKhūb ge Moseba māga.