The Earth Will Be Punished
1 The Lord is going to twist the earth out of shape and turn it into a desert. Everyone will be scattered, 2 including ordinary people and priests, slaves and slave owners, buyers and sellers, lenders and borrowers, the rich and the poor. 3 The earth will be stripped bare and left that way. This is what the Lord has promised.
4 The earth wilts away;
its mighty leaders melt
to nothing.
5 The earth is polluted
because its people
disobeyed the laws of God,
breaking their agreement
that was to last forever.
6 The earth is under a curse;
its people are dying out
because of their sins.
7 Grapevines have dried up:
wine is almost gone—
mournful sounds are heard
instead of joyful shouts.
8 No one plays tambourines
or stringed instruments;
all noisy celebrating
has come to an end.
9 They no longer sing
as they drink their wine,
and it tastes sour.
10 Towns are crushed and in chaos;
houses are locked tight.
11 Happy times have disappeared
from the earth,
and people shout in the streets,
“We're out of wine!”
12 Cities are destroyed;
their gates are torn down.
13 Nations will be stripped bare,
like olive trees or vineyards
after the harvest season.
Praise the God of Justice
14 People in the west shout;
they joyfully praise
the majesty of the Lord.
15 And so, everyone in the east
and those on the islands
should praise the Lord,
the God of Israel.
16 From all over the world
songs of praise are heard
for the God of justice.
But I feel awful,
terribly miserable.
Can anyone be trusted?
So many are treacherous!
There's No Escape
17 Terror, traps, and pits
are waiting for everyone.
18 If you are terrified and run,
you will fall into a pit;
if you crawl out of the pit,
you will get caught in a trap.
The sky has split apart
like a window thrown open.
The foundations of the earth
have been shaken;
19 the earth is shattered,
ripped to pieces.
20 It staggers and shakes
like a drunkard
or a hut in a windstorm.
It is burdened down with sin;
the earth will fall,
never again to get up.
21 On that day the Lord
will punish the powers
in the heavens
and the kings of the earth.
22 He will put them in a pit
and keep them prisoner.
Then later on,
he will punish them.
23 Both the moon and sun will
be embarrassed and ashamed.
The Lord All-Powerful will rule
on Mount Zion in Jerusalem,
where he will show its rulers
his wonderful glory.
ǃKhūb ge ǃhūbaiba nî ǁkhara
1 ǃKhūb ge ǃhūbaiba hîǀhuru tsî nî ǀkhaiǃnâ kai, ǁîb ge ǃhūbaib di ība ǁgaiǁgai tsî ǁanǂgāsabena nî ǀgaruǀgaru. 2 Nēs ge hoaraga khoen ǀkha nî ī: Pristergu, khobon, ǀhonkhoegu, ǃgādi, ǀhonkhoedi, ǁama-aon, ǁamaxū-aon, surude-aon, ǀkhupi-aon, marimā-aon tsî mariǃkhōǃoa-aon tsîn ǀkha. 3 ǃHūbaib ge hoaragase hîkākāhe tsî ǀkhaiǃnâse nî ǁnāxūhe, ǃKhūb ge nē ǁkharaba ǃhoa xui-ao.
4 ǃHūbaib ge ǂnâ tsî nî kā, ǃhūbaib ge ǂkhabu tsî nî kā; ǀhommi tsî ǃhūbaib tsîn hoan ge nî bē. 5 ǁAnǂgāsaben âb ge ǃhūbaiba ge ǃanuoǃnâ kai; ǁîn ge ǂhanuga ǃûǂam, mîmāde mâǃoa tsî ǀamo ǃgaeǀhaosa khôa amaga. 6 ǁNā-amagab ge Eloba ǀâxareba ǃhūbaib ǂama ge gowaǂui tsî ǁanǂgāsaben ge ǁîn ǁoren ǃaroma ra matare. ǁNā-amagan ge ǁîna ra kā tsîn ge kaise ǀoro khoen ǀguina nî ǃgau. 7 ǂAuxûib ge ra ǂnâ, ǂgonagu ge ra ǂnâtoa, ǃgâiaǂgao geren ge ǃoa hâ. 8 ǃKhomǃkharurudi dâxa ǀōb tsîn ge ge toa, ǃgâiaǂgao ran di ǂkhupib tsîn ge ǀams ai ge hā tsî harps di dâxa ǀōb tsîn ge ge toa. 9 ǃAruǀîn ge ǂauxûiba ā tsî ǁnae tama hâ; ā geren ǃaromab ge ǀgaisa xûiba a au. 10 ǃŪ-aisa ǃās ge khôaǁnâhe hâ, mâ oms hoas ge khoe-i tsîn ǂgâ tidese a ǂganamsa. 11 ǂAuxûib a ǀkhai ǃkhais ǃaroman ge khoena ǃgangu ǃnâ ra ǃgaema; ǃgâiaǂgaob hoab ge ǃoab ǃnâ ge ǀkharaǀkharasen; ǃgâiaǂgaob ge ǃhūbaib ai ǃaruǀî a ǀkhai. 12 ǃĀs ge hîkākāhes hâ mâsib ǃnâ hâ, ǂgâ-amdi âs ge ǀapob ase ǀgui ī. 13 Nēs ge hoaraga ǃhūbaib ai nî ī tsî hoa ǁaedi ǃnâ. ǀKherahaisan ra ǂnau khami i ge nî ī, tsî ǃgaos di ǁaeb khaoǃgân ge ǀoro draiben ǀguina ra ǃgau.
14 Ûiǃgau ran ge ǃgâiaǂgaob ǀkha nî ǁnae; huriǂoas din ge ǃKhūb di kaisiba nî ǂhôa. 15 Aiǂoas din ge ǁîba nî ǀgapiǀgapi, huri-ammi ai ǁan hân ge ǃKhūb Israeli Eloba nî ǃkhōǀkhā. 16 ǃHūbaib di ǀkhâuǀamsa xu da ge karetsanade ra ǁnâu, ǂHanu-ai ǀGuib di ǂkhaisib ǃoa. Xawe ta ge ra mî: “Toa ta ge ra, toa ta ge ra! Tita ge ǀâxarexūsa! ǀHôagaoǃnân ge ra aiǃgû gāxaǃnâs ǀkha, ǀhôagaoǃnân ge ǂōrisase ra gāxaǃnâ.” 17 ǃAorosasib, ǃgam āb tsî ǁnoas tsîn ge sadu ai hâ, ǃhūbaib ǁanǂgāsabedo! 18 ǃAorosasiba ga ǃkhoeni khoe-i hoa-i ge āb ǃnâ nî ǁnāǂgâ; tsî āba xu ga ǂoaxa-i ge ǁnoas xa nî ǃkhōhe. ǀHommi mûǂuidaodi ǁkhowa-amsa tsî ǃhūbaib ǃgaoǃgaogu ra ǂgubi xui-ao. 19 ǃHūbaib ge ǃâdi ǃnâ khôaǂkhūsa, ǃhūbaib ge ǀgora tsî ǂapaǃā hâ tsî ǁōǁōsase ra ǂgubi. 20 ǃHūbaib ge ǀhoro hâ khoe-i khami ra ǁnākeǁgapi, om-i khami ra gonma; ǁîb ǁoren ge ǁîb ai ǃgomse ra ǁgâi, tsîb ge nî ǁnā, xawe ǁkhawa khâi tide.
21 ǁNā tsēs aib ge ǃKhūba ǀhommi ǃnâ hâ ǀhomsi ǀgaiga nî ǁkhara tsî ǃhūbaib ai ǃhūbaib gao-aoga. 22 ǃKhōsaben khamin ge ǁîna āb ǃnâ nî ǀhaoǀhaohe; ǁîn ge ǃkhō-oms ǃnâ ǂganamǂgāhe, tsî ǂgui tsēdi khaoǃgâ nî ǁkharahe. 23 ǁKhâb ge nî ǃkhae, ǃnâsa sores ge nî ǃkhaeǃkhaehe; ǃKhūb Hoaǀgaixab Sionǃhommi ai tsî Jerusalems ǃnâ nî ǂgaeǂgui xui-ao; tsî ǁîb ǂgaeǂgui-aogu aiǃâ ǃKhūb di ǂkhaisiba nî ǃgaoǃgao.