The People Who Returned from Babylonia and Settled in Jerusalem
1 Everyone in Israel was listed in the official family records that were included in the history of Israel's kings.
The people of Judah were taken to Babylonia as prisoners because they sinned against the Lord. 2 And the first people to return to their towns included priests, Levites, temple workers, and other Israelites. 3 People from the tribes of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh settled in Jerusalem.
4-6 There were 690 people from the Judah tribe who settled in Jerusalem. They were all descendants of Judah's three sons: Perez, Shelah, and Zerah. Their leaders were Uthai, Asaiah, and Jeuel. Uthai was the son of Ammihud and a descendant of Omri, Imri, Bani, and Perez. Asaiah was a descendant of Shelah; Jeuel was a descendant of Zerah.
7-9 There were also 956 family leaders from the Benjamin tribe who settled in Jerusalem. They included: Sallu son of Meshullam, grandson of Hodaviah, and great-grandson of Hassenuah; Ibneiah son of Jeroham; Elah son of Uzzi and grandson of Michri; Meshullam son of Shephatiah, grandson of Reuel, and great-grandson of Ibnijah.
The Priests Who Settled in Jerusalem
10-12 Here is a list of priests who settled in Jerusalem: Jedaiah; Jehoiarib; Jachin; Azariah, who was a temple official, and whose ancestors included Hilkiah, Meshullam, Zadok, Meraioth, and Ahitub; Adaiah son of Jeroham, whose ancestors included Pashhur and Malchijah; Maasai son of Adiel, whose ancestors included Jahzerah, Meshullam, Meshillemith, and Immer.
13 There was a total of 1,760 priests, all of them family leaders in their clan and trained in the work at the temple.
The Levites Who Settled in Jerusalem
14-16 Here is a list of Levites who settled in Jerusalem: Shemaiah from the Merari clan, whose ancestors included Hasshub, Azrikam, and Hashabiah; Bakbakkar; Heresh; Galal; Mattaniah son of Mica, whose ancestors included Zichri and Asaph; Obadiah son of Shemaiah, whose ancestors included Galal and Jeduthun; Berechiah son of Asa and grandson of Elkanah, who had lived in the villages near the town of Netophah.
The Temple Guards Who Settled in Jerusalem
17 Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their relatives were the guards at the temple gates. Shallum was the leader of this clan, 18 and for a long time they had been the guards at the King's Gate on the east side of the city. Before that, their ancestors guarded the entrance to the Levite camp.
19 Shallum son of Kore, as well as the other men in the Korahite clan, guarded the entrance to the temple, just as their ancestors had guarded the entrance to the sacred tent. 20 Phinehas son of Eleazar had supervised their work because the Lord was with him.
21 Zechariah son of Meshelemiah was also one of the guards at the temple.
22 There was a total of 212 guards, all of them listed in the family records in their towns. Their ancestors had been chosen by King David and by Samuel the prophet to be responsible for this work, 23 and now they guarded the temple gates.
24 There was one full-time guard appointed to each of the four sides of the temple. 25 Their assistants lived in the villages outside the city, and every seven days a group of them would come into the city and take their turn at guard duty. 26 The four full-time guards were Levites, and they supervised the other guards and were responsible for the rooms in the temple and the supplies kept there. 27 They guarded the temple day and night and opened its doors every morning.
The Duties of the Levites
28 Some of the Levites were responsible for the equipment used in worship at the temple, and they had to count everything before and after it was used. 29 Others were responsible for the temple furnishings and its sacred objects, as well as the flour, wine, olive oil, incense, and spices. 30 But only the priests could mix the spices. 31 Mattithiah, Shallum's oldest son, was a member of the Levite clan of Korah, and he was in charge of baking the bread used for offerings. 32 The Levites from the Kohath clan were in charge of baking the sacred loaves of bread for each Sabbath.
33 The Levite family leaders who were the musicians also lived at the temple. They had no other responsibilities, because they were on duty day and night.
34 All of these men were family leaders in the Levi tribe and were listed that way in their family records. They lived in Jerusalem.
King Saul's Family
(1 Chronicles 8.29-38)
35 Jeiel had settled the town of Gibeon, where he and his wife Maacah lived. 36 They had ten sons, who were born in the following order: Abdon, Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, 37 Gedor, Ahio, Zechariah, and Mikloth 38 the father of Shimeam. Some of them went to live in Jerusalem near their relatives.
39 Ner was the father of Kish and the grandfather of King Saul.
Saul had four sons: Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal. 40-41 Jonathan was the father of Meribbaal, the grandfather of Micah, and the great-grandfather of Pithon, Melech, Tahrea, and Ahaz. 42-44 The descendants of Ahaz included Jarah, Alemeth, Azmaveth, Zimri, Moza, Binea, Rephaiah, Eleasah, and Azel and his six sons: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan.
ǃKhōsisa xu ge oaǀkhī khoen
1 Hoaraga Israelǁîn ge ǃhaos ǃgôakhâis ǃnâ ge ǃgôakhâihe, tsîdi ge ǁîn di ǀonde Israeli Gao-aogu ǂKhanis ǃnâ ge xoamâihe.
Judab khoen ge ǁîn ǁoren di ǁkharab ase, Babilons ǃoa ge ǃgû-ūhe. 2 ǂGuro ǁanǂgāsaben hîa ge ǁîn di hâǃkhaidi ǁga oaǀkhīn ge Israelǁî khoen, pristergu, Leviǁîgu tsî tempelǃoabasabegu tsîna. 3 Judab, Benjaminni, Efraimmi tsî Manaseb tsîgu ǃhaodi di khoen ge Jerusalems ǃnâ sī ge ǁan.
4-6 ǃNanikaidisi tsî khoesedisi omaridi, Judab ǃhaos didi ge Jerusalems ǃnâ ge ǁan hâ i.
Judab ôab Peresi di ôananôagub ge Utaib, Amihudi ôa tsî Omrib ǁnuriba, ǂgaeǂgui-aose ge ūhâ i. Nau aboxakha, ǁîb dikha ge Imrib tsî Banib tsîkha.
Judab ôab Selab di ôananôagub ge Asajaba, ǁîn di ǂgaeǂgui-aose ge ūhâ i, ǁîb ge ǁkhāti ge ǁîb ǀaokhoen di dana i.
Judab ôab Serab di ôananôagub ge Jeuela, ǁîn di ǂgaeǂgui-aose ge ūhâ i.
7-8 Sao ra khoegu Benjaminni ǃhaos digu ge Jerusalems ǃnâ ge ǁan hâ i:
Salub ge ge Mesulammi ôa i, Mesulammi ge ge Hodaviab ôa i,
Hodaviab ge ge Hasenuab ôa i.
Ibnejab ge ge Jerohammi ôa i.
Elab ge ge Usib ôa tsî Mikrib ǁnuri i.
Mesulammi ge ge Sefatjab ôa i tsî Sefatjab ge ge Reueli ôa i tsî Reueli ge ge Ibnijab ôa i.
9 Khoesekaidisi tsî korodisiǃnaniǀa omaridi ǁnā ǃhaos didi ge ǁnāpa ge ǁan hâ i. Nē goro ǂgaikhâihe khoegu hoagu ge ge ǁîgu ǀaokhoen di dana i.
Jerusalems ǃnâ ge ǁan hâ i pristergu
10-12 Sao ra pristergu ge Jerusalems ǃnâ ge ǁan hâ i:
Jedajab, Jehojarib tsî Jakinni,
Hilkiab ôab Asariab (Tempeli di ǂamsa ge ib), ǁîb di aboxagu ge Mesulammi, Sadoki, Merajoti tsî Ahitub,
Jerohammi ôab Adajab, ǁîb aboxagu ǃkhōǂgā hâgu ge Pasuri tsî Malkiab,
Adieli ôab Masaib, ǁîb di aboxagu ǃnâ gu Jaxserab, Mesulammi, Mesilemiti tsî Imeri tsîga.
13 ǁÎgu ǀaokhoen di danase ge hâ i pristergu ge ge ǀguiǀoadisihûkaidisi tsî ǃnanidisi i. ǁÎgu ge Tempelǃoabas ǃnâ ǀoasa ǂansa ge ūhâ i.
Jerusalems ǃnâ ge ǁan hâ i Leviǁîgu
14-16 Sao ra Leviǁîgu ge Jerusalems ǃnâ ge ǁan hâ i:
Hasub ôab Semajab, ǁîb di aboxagu sao ra khoega ǃkhōǂgā hâba:
Asrikammi tsî Hasabajab tsîkha Merari ǃhaoǃnās dikha,
Bakbakari, Heresi tsî Galali,
Mikab ôab Matanjab, ǁîb aboxagu ǃnâ gu sao ra khoega hâb, Sixrib tsî Asafi,
Semajab ôab Obadjab, ǁîb aboxagu ǃnâ gu sao ra khoega hâb, Galali tsî Jedutunni,
Berekiab, Asab ôa tsî Elkanab ǁnurib, ǃās Netofas ǀkharib ǃnâ ge ǁan hâ ib tsîga.
Jerusalems ǃnâ ge ǁan hâ i tempelǃûi-aogu
17 Sao ra ǃûi-aogu ge Tempeli dao-amdi tawa gere ǃûi: Salummi, Akub, Talmonni tsî Ahimanni tsîga. Salummi ge ge ǁîgu di ǂgaeǂgui-ao i. 18 ǁNā ǁaeba xu gu ge ǁîgu surib di khoega, aiǂoasǀkhāb di dao-ams, gao-aob dao-ams tawa ǃûi-aose ge mâisa i. Aiǃâ gu ge ǁîga, Leviǁîgu di hâǃkhaib dao-amdi tawa ge ǃûi-ao i.
19 Salummi, Koreb ôa tsî Ebiasafi ǁnurib ge ǁîb ǀaokhoegu Koraxǁîn digu ǀkha ǀhûpe, ǃKhūb di Tentommi di dao-ams tawa ǃûis di ǁgui-aisa ge ūhâ i, ǁîgu di aboxagu ge ǃKhūb ǁaes di hâǃkhaib tawa ǃûis di ǁgui-aisa ūhâ is ǁkhās khami. 20 ǂGurob ge Eleasari ôab Pinehasa ge ǁîgu di mûǂamao i, tsî ǃKhūb ge ǁîb ǀkha ge hâ i.
21 Meselemiab ôab Saxariab tsîn ge ǃKhūb di Tentommi di dao-ams tawa ge ǃûi-ao i.
22 ǀHaob ai gu ge ǀgamkaidisi tsî disiǀgamǀa khoega, dao-amde gu nî ǃûise ge ǁhûiǂuihe hâ i. ǁÎgu ge ǁan gu ge hâ i ǀkhariga ǃoa ge xoakhâihe hâ i. ǁÎgu di aboxagu ge gao-aob Davidi tsî kēbo-aob Samueli tsîkha xa nē ǃoabas ǃnâ ge mâihe. 23 ǁÎgu tsî ǁîgu di ôananôagub tsîn ge ǃaruǀî ǃKhūb ommi di dao-amde gere ǃûi. 24 Hoa haka ǂoadi, ǀapas, ǃkhawagas, aiǂoas tsî huriǂoas tsîdi ǀkhāgu ai di ge dao-amde ge hâ i, tsî mâ dao-ams hoas tawab ge ǃûi-aoba ge hâ i. 25 Nē ǃûi-aogu ge ǁîgu surib di khoegu, ǃādi ǃnâ ge ǁan hâ igu xa, ǃkharaga ǁaegu ai hû tsēdi ǁaeba gere mâxōǀkhāhe. 26 Haka danaǃûi-aogu ge ge Leviǁî i tsî gu ge ǁîga ǂgaeǂguisa ge ūhâ i. ǁÎgu ge ǁkhāti Tempeli di ǃnā-omdi tsî ǁnāpa hâ xūn di ǃereamsa ge tani hâ i. 27 ǁÎgu ge Tempeli ǀgūse ge ǁan hâ i, ǁîba ǃûi tsî dao-amde mâ ǁgoas hoasa ǁkhowa-ams di ǁgui-aisa gu ge tani hâ i xui-ao.
Nau Leviǁîgu
28 Nau Leviǁîgu ge ǃoabas ǃnâ ra sîsenūhe xūn di ǃereamsa ge tani hâ i. ǁÎgu ge ǁîna ūǂuihen ka ǁaeb tsî ǁkhawan ga ǂgâxa-ūhe ǁaeb hoaba gere ǃgôa. 29 ǀNîgu ge ǃanu xūn, mel-i, ǂauxûi-i, ǀkhera-oli-i, ǃgâihamxūn tsî ǂûǁkhoaǁkhoa-ūxūn tsîn di ǁguiǂamsa ge ūhâ i. 30 Xawe ǂûǁkhoaǁkhoa-ūxūna habasa gu ge pristergu ǀguiga gere dī.
31 Matitia ti ǀon hâ Leviǁîb, Salummi, Koraxǁîn ǃhaos dib di ǂguro ǀgôab ge ǁganhe ra ǁguibaperena aiǂhomis di ǃereamsa ge ūhâ i. 32 ǀNîgu, Kohatǁîn digu ge ǁguibaperega mâ Sabbattsēs hoas ǃaroma aiǂhomis di ǁguiǂamsa ge ūhâ i.
33 ǀNî Leviǁîgu ge Tempelǁnaeb di ǃereamsa ge tani hâ i. ǁÎgu ge Tempeli ǃnā-omdi ǃnâ gere hâ tsî nau ǃoabade xu ge ǃnorasa i, ǁîgu di ǁguiǂamsa gu mâǁaeb hoaba, tsēas kas, tsuxubas kas hoasa nî dī ǁkhāse.
34 Nē goro ǂgaikhâihe khoegu hoagu ge ge Leviǁî ǀaokhoen di dana i, ǁîgu di aboxagu ǃoa. ǁNā ǂgaeǂgui-aogu ge Jerusalems ǃnâ ge ǁan hâ i.
Gao-aob Sauli di aboxagu tsî ôananôagub
(1 Kroniks 8:29-38)
35 Jeieli ge Gibeonsa ǂnubi tsî ǁnāpa ge ǁan. ǁÎb di taras ge Maaka ti ge ǀon hâ i. 36 ǁÎb di ǂguro ǀgôab ge Abdon ti ge ǀon hâ i, tsî ǃgâsagu âb ge Suri, Kisi, Baali, Neri, Nadab, 37 Gedori, Ahiob, Saxariab tsî Mikloti, 38 Simeab îb tsîga. ǁÎn di ôananôagub ge Jerusalems ǃnâ, nau khoen ǁîn ǃhaos din ǀgūse ge ǁan hâ i.
39 Neri ge ge Kisi î i, tsî Kisi ge ge Sauli î i. Sauli ge haka ǀgôagu, Jonatanni, Malkisuab, Abinadab tsî Esbali tsîga ge ūhâ i. 40 Jonatanni ge ge Meribbali î i, tsî Meribbaali ge ge Mikab î i. 41 Mikab ge haka ǀgôagu, Pitonni, Meleki, Tareab tsî Axasi tsîga ge ūhâ i. 42 Axasi ge ge Jarab î i, tsî Jarab ge ǃnona ǀgôagu, Alemeti, Asmaveti tsî Simrib tsîga ge ūhâ i. Simrib ge ge Mosab î i, 43 Mosab ge ge Bineab î i, Bineab ge ge Refajab î i, Refajab ge ge Eleasab î i, tsî Eleasab ge ge Aseli î i.
44 Aseli ge ǃnani ǀgôagu, Asrikammi, Bokerub, Ismaeli, Searjab, Obadjab tsî Hananni tsîga ge ūhâ i.