Egypt Will Be Punished
1 This is a message about Egypt:
The Lord comes to Egypt,
riding swiftly on a cloud.
The people are weak from fear.
Their idols tremble
as he approaches and says,
2 “I will punish Egypt
with civil war—
neighbors, cities, and kingdoms
will fight each other.
3 “Egypt will be discouraged
when I confuse their plans.
They will try to get advice
from their idols,
from the spirits of the dead,
and from fortunetellers.
4 I will put the Egyptians
under the power of a cruel,
heartless king.
I, the Lord All-Powerful,
have promised this.”
Trouble along the Nile
5 The Nile River will dry up
and become parched land.
6 Its streams will stink,
Egypt will have no water,
and the reeds and tall grass
will dry up.
7 Fields along the Nile
will be completely barren;
every plant will disappear.
8 Those who fish in the Nile
will be discouraged
and mourn.
9 None of the cloth makers
will know what to do,
and they will turn pale.
10 Weavers will be confused;
paid workers will cry and mourn.
Egypt's Helpless Leaders
11 The king's officials in Zoan
are foolish themselves
and give stupid advice.
How can they say to him,
“We are very wise,
and our families go back
to kings of long ago?”
12 Where are those wise men now?
If they can, let them say
what the Lord All-Powerful
intends for Egypt.
13 The royal officials in Zoan
and in Memphis
are foolish and deceived.
The leaders in every state
have given bad advice
to the nation.
14 The Lord has confused Egypt;
its leaders have made it stagger
and vomit like a drunkard.
15 No one in Egypt can do a thing,
no matter who they are.
16 When the Lord All-Powerful punishes Egypt with his mighty arm, the Egyptians will become terribly weak and will tremble with fear. 17 They will be so terrified of Judah that they will be frightened by the very mention of its name. This will happen because of what the Lord All-Powerful is planning against Egypt.
The Lord Will Bless Egypt, Assyria, and Israel
18 The time is coming when Hebrew will be spoken in five Egyptian cities, and their people will become followers of the Lord. One of these cities will be called City of the Sun.
19 In the heart of Egypt an altar will be set up for the Lord; at its border a shrine will be built to honor him. 20 These will remind the Egyptians that the Lord All-Powerful is with them. And when they are in trouble and ask for help, he will send someone to rescue them from their enemies. 21 The Lord will show the Egyptians who he is, and they will know and worship the Lord. They will bring him sacrifices and offerings, and they will keep their promises to him. 22 After the Lord has punished Egypt, the people will turn to him. Then he will answer their prayers, and the Egyptians will be healed.
23 At that time a good road will run from Egypt to Assyria. The Egyptians and the Assyrians will travel back and forth from Egypt to Assyria, and they will worship together. 24 Israel will join with these two countries. They will be a blessing to everyone on earth, 25 then the Lord All-Powerful will bless them by saying,
“The Egyptians are my people.
I created the Assyrians
and chose the Israelites.”
Elob ge Egipteba nî ǁkhara
1 Nēs ge Egipteb xa hâ ǂhôasa.
Mû, ǃKhūb ge ǃhae ǃâus ai hâse Egipteb ǁga ra ǁgôaxa; Egipteb ǁgôa-elogu ge ǁîb aiǃâ ra ǀkhū; Egipteǁîn ǂgaogu ge ra ǂkhabu. 2 “Tita ge Egipteǁîna Egipteǁîn ǃoagu nî ǃkhāǃnâ, khoeǃgâgun ge ǁîǃnābe nî ǃkham, ǃāde ǃādi ǃoagu tsî gaosiga gaosigu ǃoagu. 3 Egipteǁîn ge ǃao tsî ǀapedi âna ǃgâiǃgâxa kai tama ge i. ǁÎn ge ǁgôa-elogu tsî ǁō hâ khoen gagadi, ǀnoren tsî ǂanǂansa gagadi tsîn ai nî ǀape-ôa. 4 Tita ge Egipteǁîna kaise ǁkhō ǀhonkhoeb ǃomǁae nî māǁnâ; kaise ǁkhō gao-aob ge ǁîna nî ǂgaeǂgui,”
tib ge ǃKhūb Hoaǀgaixaba ra mî.5 Nylǃāb ǁgamgu ge nî ǂnâ tsîb ge ǃāba ǂnâ tsî nî ǀkhaiǃnâ. 6 ǁÎb ǃgoaǃnāgu ge nî ǀō tsî Egipteb Nylǃāb ǃgabigu ge ǁnoro tsî nî ǂnâ; ǀgom haidi tsî ǂāgu tsîn ge nî ǂnâtoa. 7 Nylǃāb ǀnomammi ra ǂoaxa ǁhaon tsîn ge ǂnâ tsî nî ǃgombēhe tsî ǃaruǀî hâ tide. 8 ǁAuǃkhō-aogu ge ǃoa tsî nî ǃgae; hoan hîa Nylǃāb ǃnâ ǁgabegu ǀkha ra ǁauǃkhōn tsî ǀûide ǃāb ǃnâ ǁauǃkhōs ǃaroma ra aoǂgān ge nî ǃoa. 9 Linesarana gere kuru khoen ge nî taotaohe tsî ǃapisaraǂomaon ge ǃaob xa nî ǃkhōhe. 10 ǃApisaraǂomaon hoan ge nî ǃoa tsî matares ǃaroma ra sîsen khoen hoan ge nî ǂkhabuǂâi.
11 Soans di ǂammâisagu ge kaise gâre; Faraob gā-ai ǀapemā-aogu ge gâre ǀapede ra mā. Amase Faraob ǀapemā-aoga “Tita ge gā-ai khoegu ǁkhāǁkhāsabeta, ǀoro ǁaeb gao-aogu surita, ti mî ǁkhā gu a?” 12 Mâpa gu nēsi sago gā-ai khoega hâ? A gu ǁîga ǃKhūb Hoaǀgaixab ge Egipteb ǃoagu ǀape ǀapede mîba tsî ǂanǂan go. 13 Soans ǂammâisagu ge gâre, Memfis ǂammâisagu ge ǂgaeǂhapusa; ǁîgu hîa a ǁaes di ǁhôaǀuigu ge Egipteba ge ǂgaeǂhapu. 14 ǃKhūb ge ǁîn ǃnâ ǀgomǂâixasib gagasa ge ǂgā. Nēs ǀkhab ge Egipteba tsū xūn ǀguina dī tsî ǁnākeǁgapi ra ǀhorosema-i, ǁî-i ǀkhûib ǃnâ ra ǂkhiri tsî ǁnāma-i khami ra ī kai. 15 Egipteb ge ǃaruǀî xū-i xare-e dī tide, danas tamas ka io ǂareb, palmǂgonab tamas ka io ǂāb tsîn hoana.
Egipteb ge ǃKhūba nî ǀgoreǀî
16 ǁNā tsēs ain ge Egipteǁîna tarekhoedi khami nî ī tsî ǃKhūb Hoaǀgaixab ga ǁîdi ǃoagu ūkhâi ǃommi xa ǃaob xa nî xāǂgāhe. 17 Judab ǃhūb ge Egipteǁîn ǃaroma nî ǃaorosa; mâ-i hoa-i ǁîn di-i ge ǃKhūb Hoaǀgaixab ǁîn ǃoagu ūhâ ǀapeden ga ǁnâu ge nî ǃao.
18 ǁNā tsēs ga hā, o di ge koro ǃādi Egipteb dide Kanaanǃhūb gowaba nî ǃhoa tsî ǃKhūb Hoaǀgaixab aiǃâ nūsa nî dī. ǁÎdi ǀguis ge “Sores ǃĀs” ti nî ǀonǂgaihe.
19 ǁNā tsēs ais ge ǃKhūb ǃaroma altarsa Egipteb ǁaegub ǃnâ nî mâihe, tsî saoǁnâusa ǃKhūb ǃgôasib ǃaroma ǁîb ǃhūǀgoras ai. 20 Nēs ge saoǁnâuse ǃKhūb Hoaǀgaixab ǃaroma Egipteb ǃnâ nî hâ; ǁîn ga ǁgâiǀā-aogu ǃaroma ǃKhūb ǃoa huiǂgai, ob ge ǁîna ore-aoba nî sîba tsî ǁîna ǁkhauba tsî nî ore. 21 ǃKhūb ge Egipteǁîn tawa ǁî-aitsama nî ǂanǂansen; tsîn ge Egipteǁîna ǁnā tsēs ai ǃKhūba nî ǂan tsîn ge ǁîba ǁguibadi tsî khauǁguibadi tsîn ǀkha nî ǀgoreǀî, ǁîn ge ǃKhūba mîmâiba tsî ǁnā mîmâide nî ûiǂui. 22 ǃKhūb ge Egipteba nî ǂnau, ǁîna ǂnau tsî nî ǂgauǂgau; ǁîn ge ǃKhūb ǃoa nî oa tsîb ge ǁîba ǁîn ǀgorede ǃgâ tsî ǁîna nî ǂgauǂgau.
23 ǁNā tsēs aib ge kai daoba Egipteba xu Asiriab kōse nî hâ tsîn ge Asiriaǁîna Egipteb tawa nî hā tsî Egipteǁîna Asiriab tawa. Egipteǁîn ge Asiriaǁîn ǀkha ǀhû hâse nî ǃoaba. 24 ǁNā tsēs aib ge Israela ǃnonaǁîse Egipteb tsî Asiriab tsîkha ǀkha nî hâ, tsî ǃhūbaiba ǀkhaeb ase nî ība. 25 ǃKhūb Hoaǀgaixab ge ǁîn ai ǀkhaeba gowaǂui tsî nî mî: “Ab Egipteb, ti khoen tsî Asiriab ti ǃomkha sîsenni tsî Israeli ti ǀumis tsîna ǀkhaehe.”