1 On that day, Leviathan,
the sea monster,
will squirm and try to escape,
but the Lord will kill him
with a cruel, sharp sword.
Protection and Forgiveness
The Lord said:

2 At that time you must sing
about a fruitful vineyard.
3 I, the Lord, will protect it
and always keep it watered.
I will guard it day and night
to keep it from harm.
4 I am no longer angry.
But if it produces thorns,
I will go to war against it
and burn it to the ground.
5 Yet if the vineyard depends
on me for protection,
it will become my friend
and be at peace with me.

6 Someday Israel will take root
like a vine.
It will blossom and bear fruit
that covers the earth.

7 I, the Lord, didn't punish and kill
the people of Israel
as fiercely as I punished
and killed their enemies.
8 I carefully measured out
Israel's punishment
and sent the scorching heat
to chase them far away.

9 There's only one way
that Israel's sin and guilt
can be completely forgiven:
They must crush the stones
of every pagan altar
and place of worship.
The Lord Will Bring His People Together
10 Fortress cities are left
like a desert
where no one lives.
Cattle walk through the ruins,
stripping the trees bare.
11 When broken branches
fall to the ground,
women pick them up
to feed the fire.
But these people are so stupid
that the God who created them
will show them no mercy.

12 The time is coming when the Lord will shake the land between the Euphrates River and the border of Egypt, and one by one he will bring all of his people together. 13 A loud trumpet will be heard. Then the people of Israel who were dragged away to Assyria and Egypt will return to worship the Lord on his holy mountain in Jerusalem.
1 ǁNā tsēs aib ge ǃKhūba ǁîb ǀā, kai tsî ǀgaisa gôab ǀkha ǃkhoeni ra ǀaob Leviatanna nî ǂnau, ǂgunixa ǀaob Leviatanna tsîb ge ǁîba hurib ǃnâ hâ draka nî ǃgam.
2 ǁNā tsēs ai ǃgâi draibeǃhanab xa nēti ǁnae re: 3 “Tita ǃKhūta ge ǁîba ra ǃûi; tita ge ǁîba mâ ǁaeb hoaba ra ǀâǀâ ta. Tita ge ǁîba tsuxuba tsî tsēa ra ǃûi, khoe-i xare-i xab ǂkhôahe tidese. 4 ǁAixa tama ta hâ. ǁKhūn tsî ǀkhininin tsînab ga hā-ū hâ, o ta ge ǁîn ǃoagu khâimâ tsî ǁîna ga ǂhubiǂui hâ. 5 ǁNā tamas ka io, on ge ti ǁkhaubasa nî ôa, în tita ǀkha ǂkhîba kuru, an tita ǀkha ǂkhîbagusa dī.”
6 Jakob ge hā ra tsēdi ǃnâ nî ǃnomaǃkhō; Israeli ge ǁhare tsî ǂgonaga nî ūhā tsî hoaraga ǃhūbaiba nî ǂûtaniǀoa.
7 ǃKhūba kha Israela ǁîb ǁgâiǀā-aonab ge ǁkhara khami ge ǁkhara? Tamas ka io Israelab ǁîb ǃgamaon khami ge ǃgam? 8 ǃKhūtse, sats ge ǃkhōsis ǃnâ-u ǁîna doeǁgabēs ǀkha ǁîn ǃoagu ge khâimâ; aiǂoas ǁaixa ǂoab ǀkhats ge ǁîna sa aisa xu ge ǃgombē. 9 ǁNā-amagab ge Jakoba ǁorena nēs ǀkha ǀûbahe tsî ǁîn di ǁoren go hoaragase ǀûbahe ǃkhaisa nî ǁgau: Nēs ge ǁîb ga hoa ǀui-altarde tsaob khami khôatsautsau osa; ǁgôa-elos Aseras tamas ka io ǃgâihamxūn di altardi tsîn ge ǃgau tide.
10 Omǂnamisa ǃās ge ǃū-aisase ǁgoe. ǁÎs ge ǃgaroǃhūb khami ǁnāxūhe tsî ǃū-aisase ǁgoe. Tsâun ge ǁnāpa nî ǃû; ǁîn ge ǁnāpa ǁgoe tsî hoaraga ǂnarega nî hapu. 11 Haidi ǁnâugu ge ǂnâ tsî khôaǁnâ hâ; taradi ge hā tsî ǁîgu ǀkha ǀaesa ra khau. Nē ǁaes ǁnâuǃā-e ūhâ tama xui-ao ge ǁîna ge kuru Eloba ǁîna ǀkhomxaǂgao tide; ǁîna ge kurub ge ǁîna ǀkhom tide.
12 ǁNā tsēs aib ge ǃKhūba, Eufratǃgoaǃnāba xu Egipteb ǃāb kōse hâ ǃnomaba ǃkhobo kai tsî ǀguiǀguibese ǁîb khoena nî ǀhaoǀhao, Israelǁîdo.
13 ǁNā tsēs aib ge kai xâiǁnâba nî xâihe tsîn ge Asiriaǃhūb ǃnâ ge kān tsî Egipteba xu ge sauruǂuihe hâ in tsîna hā tsî ǃKhūba Jerusalems ǃnâ ǃanu ǃhommi ai nî ǀgoreǀî.