1 Ngoye omunandjelo mokati kaakiintu,
omuholike gwoye oku uka ano peni?
Omuholike gwoye okwa yi nondjila yini,
opo tu ke mu konge pamwe nangoye?
Omufuko:
2 Omuholike gwandje okwa yi koshikunino she,
okiimpungu yiimeno hayi zi eka lya nika nawa.
Okwa ka litha miikunino nokutona oongala.
3 Omuholike gwandje ogwandje mwene,
nangame ogwe,
ogwaangoka ta litha mokati koongala dhokelundu.
Ondjimbo ontintano
Mbushiki:
4 Kanuunyalona kandje,
ngoye owo opala wa fa Tirza,
ou na oshuuluko wa fa Jerusalem
nowa tilikilila wa fa omatanga gaakwiita.
5 Pilamenitha ndje omeho goye,
oshoka otaga gwililile ndje po.
Omafufu goye oga fa oshigunda shiikombo tayi kuluka kondundu Gilead.
6 Omayego goye oga fa oshigunda shoonzi oonyali,
opo tadhi zi mendipo.
Adhihe odha vala oonkwanambwiyu,
nomokati kadho kamu na nando oyimwe yaa na okanzona.
7 Oombandu dhoye meni lyewiiwili lyoye
odha fa oombinga dhondunga yomugranati.
8 Naku kale aanyekadhi omilongo hamano
naakiintu yopooha omilongo hetatu
naadhike yaa shi kuyalulwa,
9 onguti yandje namuyelele gwandje oku ilile.
Oye epona lyayina, omuningilwa kombunda komupulumuthi gwe.
Aakadhona oye mu tala
noye mu tanga omunelago,
aanyekadhi naakiintu yopooha oye mu simaneke.
10 Olye ngoka ta holoka mpeya ongeluwa tali tende,
omwaanawalela a fa omwedhi gwa toka,
omushekesheke a fa etango
nomuyeluki ongOmulalawili.
11 Onda yi koshikunino shominkete,
ndi ka tale omwiidhi omutalala nondi koneke,
ngele omiviinu odha tsapuka
nomugranati gwa sheneka oongala.
12 Ohaluka yowala ondjuulukwe yandje
oya kuutumbike ndje momatemba gaanamadhina yoshigwana shandje.
Ookuume:
13 Galukila huka, galukila huka,
omukadhona Omushulami;
galukila huka, galukila huka
opo tu ku tongolole nawa.
Mbushiki:
Omolwashike mwa hala okutongolola Omushulami
ngaashi muudhano kuMahanaim?
The Women
1 Most beautiful of women,
where has your lover gone?
Tell us which way your lover went,
so that we can help you find him.
The Woman
2 My lover has gone to his garden,
where the balsam trees grow.
He is feeding his flock in the garden
and gathering lilies.
3 My lover is mine, and I am his;
he feeds his flock among the lilies.
The Fifth Song
The Man
4 My love, you are as beautiful as Jerusalem,
as lovely as the city of Tirzah,
as breathtaking as these great cities.
5 Turn your eyes away from me;
they are holding me captive.
Your hair dances like a flock of goats
bounding down the hills of Gilead.
6 Your teeth are as white as a flock of sheep
that have just been washed.
Not one of them is missing;
they are all perfectly matched.
7 Your cheeks glow behind your veil.
8 Let the king have sixty queens, eighty concubines,
young women without number!
9 But I love only one,
and she is as lovely as a dove.
She is her mother's only daughter,
her mother's favorite child.
All women look at her and praise her;
queens and concubines sing her praises.
10 Who is this whose glance is like the dawn?
She is beautiful and bright,
as dazzling as the sun or the moon.
11 I have come down among the almond trees
to see the young plants in the valley,
to see the new leaves on the vines
and the blossoms on the pomegranate trees.
12 I am trembling; you have made me as eager for love
as a chariot driver is for battle.
The Women
13 Dance, dance, girl of Shulam.
Let us watch you as you dance.
The Woman
Why do you want to watch me
as I dance between the rows of onlookers?