Okwiindilila uuyuuki
1 Omuwa, omolwashike wa kala kokule?
Omolwashike wa holama pomathimbo guudhigu?
2 Aakolokoshi oyo aainenepeki
nohaa tidhagana oohepele;
naa yulwe koomwigo ye dhi tega yo yene.
3 Omukolokoshi oti itangele uuhalu we uuwinayi;
omunyokomi ota sheke e ta dhini Omuwa.
4 Omukolokoshi ke na ko nasha nOmuwa;
mokwiinenepeka kwe
ota dhiladhila kutya Kalunga ita kwatha sha.
5 Omukolokoshi ota tsakanitha ashihe shoka te shi ningi.
Omapangulo gaKalunga ita vulu oku ga uva ko;
aatondi ye okwe ya nyonkele.
6 Oye ti ilombwele ta ti:
“Itandi ka adhika komupya;
itandi ka adhika nando okuudhigu washa.”
7 Oohapu dhe odhu udha omasheko, iifundja nomatilitho;
oku na oohapu dhuutondwe nuukolokoshi.
8 Oye ha langele aantu momikunda,
a dhipage mboka inaaya yona sha.
Oye ta ndaadha mboka itaaya vulu okwiikwatha;
9 ota langele moshiholameno she
ngaashi onkoshi.
Oye ta lala a langela oonakuhepa;
ote ya yulu nomwigo gwe e ta yi nayo.
10 Omapongo otaga lala ga dhengwa;
oonkondo oonkolokoshi odhe ga sindi.
11 Omukolokoshi oti ilombwele ta ti:
“Kalunga ke na ko nasha nasho!
Okwa thithikilitha omeho ge
noita mono ndje!”
12 Omuwa, geela aakolokoshi mbo!
Dhimbulukwa mboka taa hepekwa!
13 Omukolokoshi ota vulu ngiini okudhina Kalunga,
a tye: “Kalunga ita geele ndje?”
14 Ihe ngoye Kalunga ou wete ayihe;
owa tseya uuwehame nomahepeko
nowi ilongekidha aluhe okukwatha.
Epongo otali igandja kungoye;
oho kwatha aluhe aanaluhepo.
15 Hanagula po oonkondo dhaakolokoshi nodhaapwidhi;
ya geelela uuwinayi wawo sigo itaa shi ningi we.
16 Omuwa oye omukwaniilwa aluhe sigo aluhe.
Aasimaneki yiikalunga otaa ka kana mo moshilongo she.
17 Ngoye Omuwa oto ka pulakena omagalikano gaafupi;
oto ke ya tsa omukumo.
18 Oto ku uva okulila kwaathiminikwa nokwoothigwa;
oto ke ya uthila pauyuuki,
opo oonakukasa yaa longe iihuna.
A Prayer for Justice
1 Why are you so far away, O Lord?
Why do you hide yourself when we are in trouble?
2 The wicked are proud and persecute the poor;
catch them in the traps they have made.

3 The wicked are proud of their evil desires;
the greedy curse and reject the Lord.
4 The wicked do not care about the Lord;
in their pride they think that God doesn't matter.

5 The wicked succeed in everything.
They cannot understand God's judgments;
they sneer at their enemies.
6 They say to themselves, “We will never fail;
we will never be in trouble.”
7 Their speech is filled with curses, lies, and threats;
they are quick to speak hateful, evil words.

8 They hide themselves in the villages,
waiting to murder innocent people.
They spy on their helpless victims;
9 they wait in their hiding place like lions.
They lie in wait for the poor;
they catch them in their traps and drag them away.

10 The helpless victims lie crushed;
brute strength has defeated them.
11 The wicked say to themselves, “God doesn't care!
He has closed his eyes and will never see me!”

12 O Lord, punish those wicked people!
Remember those who are suffering!
13 How can the wicked despise God
and say to themselves, “He will not punish me”?

14 But you do see; you take notice of trouble and suffering
and are always ready to help.
The helpless commit themselves to you;
you have always helped the needy.

15 Break the power of wicked and evil people;
punish them for the wrong they have done
until they do it no more.

16 The Lord is king forever and ever.
Those who worship other gods
will vanish from his land.

17 You will listen, O Lord, to the prayers of the lowly;
you will give them courage.
18 You will hear the cries of the oppressed and the orphans;
you will judge in their favor,
so that mortal men may cause terror no more.