1 Ndika olyo elaka lyOmuwa, e li pe Joel yaPetuel.
Aantu taa lilile ethekekopo lyiimeno
2 Uvii ko, ne aakuluntu;
shaa ngoka muJuda na pulakene.
Osha ningilwe tuu nale sha fa shika,
muuyuni weni nenge momauyuni goohokulu?
3 Shi hokololeleni aana yeni;
oyo naye shi hokololele oyana,
noyana naye ke shi hokololele oluvalo talu ya.

4 Oshipupu shoombahu tashi landula oshikwawo, osha lambela kiimeno;
shoka sha thigwa po koonakapipi, osha liwa po komakamuti.
5 Ne oonkolwi, tonateni ne mu lile;
takumeni, ne aanwi yomaviinu;
omandjembele gokukolwa omaviinu omape oga yonwa po.
6 Oshipupu shoombahu osha ponokele evi lyetu;
odhi na oonkondo nodhindji tadhi nyengana okuyalulwa;
omayego gadho oga tsa ga fa gonime.
7 Odha yonagula po omiviinu dhetu
nodha li po omikwiyu dhetu.
Odha huula ko omihuya, sigo iitayi ya ningi iitokele to.

8 Yantu ne, lileni ngaashi omukadhona ta lili oosa dhomulumentu ngoka a li e na oku mu hokana.
9 Kaku na we iilya nenge omaviinu okuyambelwa motempeli;
aayambi otaa lili, oshoka kaye na omayambo okuyambela Omuwa.
10 Omapya oge li owala;
evi otali lili, oshoka iilya oya yonagulwa po,
omahila goomviinu oga kukuta, nomiolivi odha ganya.

11 Aanamapya, seni oluhodhi;
lileni ne mboka hamu dhiginine iitsambe yomiviinu,
oshoka osiima niishokelya, eeno, iimeno ayihe oya yonagulwa po.
12 Omiviinu nomikwiyu odha ganya;
omiti adhihe dhiiyimati odha kukuta.
Enyanyu lyoshigwana olya kana.
13 Zaleni omahahi, mu lile,
ne aayambi mboka hamu yakula poshiyambelo!
Indeni motempeli, mu lile uusiku auhe!
Kape na iilya nenge omaviinu okuyambela Kalunga keni.
14 Gandjeni elombwelo lyeidhiliko; hiyeni oshigongi!
Gongeleni aawiliki noshigwana ashihe shaJuda
motempeli yOmuwa Kalunga keni, mu mu galikane.
15 Esiku lyOmuwa oli li popepi;
esiku uuna Omunankondoawike te eta ehanagulo.
Esiku ndyoka otali eta uumbanda u thike peni!

16 Otwa kanitha etegameno,
oshoka iimeno yetu oya lika po.
Motempeli yaKalunga ketu kamu na nando enyanyu.
17 Oombuto otadhi sile mevi ekukutu.
Kape na iilya yokupungulwa,
niigandhi oyi li owala ya hohoka.
18 Iimuna otayi lilagana kuulumbu,
oshoka kayi na oshinapelo;
iigunda yoonzi otayi tala omalwa.
19 Omuwa, otandi ku galikana omolwomanapelo nomiti dha kukuta, ongodha lunguna komulilo.
20 Nokuli iithitukuti otayi ku lilile,
molwashoka omilonga odha pwine.
1 This is the Lord's message to Joel son of Pethuel.
The People Mourn the Destruction of the Crops
2 Pay attention, you older people;
everyone in Judah, listen.
Has anything like this ever happened
in your time or the time of your ancestors?
3 Tell your children about it;
they will tell their children,
who in turn will tell the next generation.

4 Swarm after swarm of locusts settled on the crops;
what one swarm left, the next swarm devoured.
5 Wake up and weep, you drunkards;
cry, you wine-drinkers;
the grapes for making new wine have been destroyed.

6 An army of locusts has attacked our land;
they are powerful and too many to count;
their teeth are as sharp as those of a lion.
7 They have destroyed our grapevines
and chewed up our fig trees.
They have stripped off the bark,
till the branches are white.

8 Cry, you people, like a young woman who mourns the death
of the man she was going to marry.
9 There is no grain or wine to offer in the Temple;
the priests mourn because they have no offerings for the Lord.
10 The fields are bare;
the ground mourns
because the grain is destroyed,
the grapes are dried up,
and the olive trees are withered.

11 Grieve, you farmers;
cry, you that take care of the vineyards,
because the wheat, the barley,
yes all the crops are destroyed.
12 The grapevines and fig trees have withered;
all the fruit trees have wilted and died.
The joy of the people is gone.
13 Put on sackcloth and weep,
you priests who serve at the altar!
Go into the Temple and mourn all night!
There is no grain or wine to offer your God.
14 Give orders for a fast;
call an assembly!
Gather the leaders
and all the people of Judah
into the Temple of the Lord your God
and cry out to him!
15 The day of the Lord is near,
the day when the Almighty brings destruction.
What terror that day will bring!

16 We look on helpless as our crops are destroyed.
There is no joy in the Temple of our God.
17 The seeds die in the dry earth.
There is no grain to be stored,
and so the empty granaries are in ruins.
18 The cattle are bellowing in distress
because there is no pasture for them;
the flocks of sheep also suffer.
19 I cry out to you, Lord,
because the pastures and trees are dried up,
as though a fire had burned them.
20 Even the wild animals cry out to you
because the streams have become dry.