Sofar ta popi
1 Sofar Omunaema okwa yamukula ngeyi:
2 Job, omatedho gandje owe ga piyaganeke,
ite vulu okukala inaandi yamukula.
3 Ondu uvu oohapu dhomusheko dha sitha ndje ohoni,
ihe pamayele gandje ote tseya, nkene te yamukula.
4 Owe shi tseya okuza konale,
okuza omuntu sho a shitilwa muuyuni,
5 kutya enyanyu lyomulunde nolyomukeenakalunga olyo efupi.
6 Nando uuntsa we u tse kegulu,
nomutse gwe gu adhe kiikogo,
7 ota kana po a fa onyata ye.
Mboka ya li haye mu mono,
otaa ka tya: “Oku li peni ano?”
8 Ota tuka po ngondjodhi noita monika we,
ota wilola po ongemoniko lyuusiku.
9 Omeho ge mu mwene, itage mu mono we,
nopehala mpo a li, ita monika po we.
10 Oyana otaa ka panga uukuume naafupi
notaa ka shunithila ooyene eliko lyawo ndyo e ya yugile.
11 Oonkondo dhomuugundjuka we ndho dha li momasipa ge,
otadhi ka ya mevi pamwe naye.
12 Uulunde ou na omulyo mokana ke,
note u holeke kohi yelaka lye.
13 Ina hala oku u etha,
ote u kaleke mokana ke.
14 Ihe iikulya mbika otayi shituka onyango mela lye,
notayi ningi uuzigo wontoka meni lye.
15 Eliko e li lile, ote li kungu mo,
Kalunga ote li mu kungitha mo.
16 Okwa fa a lya uuzigo wontoka;
omayego gefu otage mu dhipaga.
17 Ita ka mona omilonga noompompolonga
tadhi kunguluka omahini nomagadhi goonyushi.
18 Ota gandja po ashihe shoka a longele nuudhigu,
noita ka nyanyukilwa iihohela yiipindi ye.
19 Oshoka okwa hepeke oohepele nokwe dhi ethele moluhepo
e ta lala omagumbo inee ga tunga.
20 Uufukedhi we itau lotele;
eliko lye itali mu kwatha sha.
21 Olwiho lwe inalu mu thigila po nando osha,
onkee uuyamba we itau kalelele.
22 Metifa lyuuyamba we omupya otagu mu kwata;
oluhepo olululu otalu mu matukile.
23 Uuna a hokwa okuudhitha ela lye,
Kalunga ote mu tumine ondjahi ye ompyu
note mu lokithile ongeyo ye.
24 Nando na fadhuke po iikondjitho yosheela,
omivi otadhi mu yaha.
25 Oti itona iikuti,
eholongo tali tayima otali tyuula mehuli lye;
ehaluko otali mu kwata.
26 Omilema thokothoko otadhi langele emona lye,
nomulilo itaagu dhimi otagu mu lungunitha po,
nakehe shoka sha kala megumbo lye, otashi pi po.
27 Egulu otali holola omayono ge puuyelele,
nevi otali mu tsile ondumbo.
28 Efundja otali ka kungulula po egumbo lye;
uuyamba we otau yi nomeya mesiku lyondjahi yaKalunga.
29 Shika osho oshipewa shomukeenakalunga,
uuthiga e u tulilwa po kuKalunga.
Zophar
1-2 Job, you upset me. Now I'm impatient to answer.
3 What you have said is an insult,
but I know how to reply to you.
4 Surely you know that from ancient times,
when we humans were first placed on earth,
5 no wicked people have been happy for long.
6 They may grow great, towering to the sky,
so great that their heads reach the clouds,
7 but they will be blown away like dust.
Those who used to know them
will wonder where they have gone.
8 They will vanish like a dream, like a vision at night,
and never be seen again.
9 The wicked will disappear from the place where they used to live;
10 and their children will make good what they stole from the poor.
11 Their bodies used to be young and vigorous,
but soon they will turn to dust.
12-13 Evil tastes so good to them
that they keep some in their mouths to enjoy its flavor.
14 But in their stomachs the food turns bitter,
as bitter as any poison could be.
15 The wicked vomit up the wealth they stole;
God takes it back, even out of their stomachs.
16 What the evil people swallow is like poison;
it kills them like the bite of a deadly snake.
17 They will not live to see rivers of olive oil
or streams that flow with milk and honey.
18 They will have to give up all they have worked for;
they will have no chance to enjoy their wealth,
19 because they oppressed and neglected the poor
and seized houses someone else had built.
20 Their greed is never satisfied.
21 When they eat, there is nothing left over,
but now their prosperity comes to an end.
22 At the height of their success
all the weight of misery will crush them.
23 Let them eat all they want!
God will punish them in fury and anger.
24 When they try to escape from an iron sword,
a bronze bow will shoot them down.
25 Arrows stick through their bodies;
the shiny points drip with their blood,
and terror grips their hearts.
26 Everything they have saved is destroyed;
a fire not lit by human hands
burns them and all their family.
27 Heaven reveals their sin,
and the earth gives testimony against them.
28 All their wealth will be destroyed
in the flood of God's anger.
29 This is the fate of wicked people,
the fate that God assigns to them.