Ehepuluko lyaBaruk tali hunganekwa
1 Momumvo omutine sho Jehoiakim yaJosia a li omukwaniilwa gwaJuda, Baruk yaNerija okwa nyola oohapu ndhoka nde dhi mu totomonene. Onde mu lombwele nda ti 2 kutya Omuwa, Kalunga kaIsrael, okwa ti: “Baruk, 3 oto ti: ‘Yaye ngame, Omuwa okwa gwedhele ndje ko uuwehame koluhodhi lwandje. Onda vulwa ketongo noite mono evululuko!’
4 “Ihe ngame, Omuwa, otandi ka kumuna po shoka nda tungu, notandi ka tudha mo shoka nda tsike. Shika otandi ke shi ninga noshilongo ashihe. 5 Oto ikongele iinima iinene? Ino yi konga. Oshoka otandi ka undulila aantu ayehe oshiponga, ihe ngoye oto ka hunuka mo, oto kala u na omwenyo, shaa mpoka to yi. Ongame, Omuwa, nda popi.”
God's Promise to Baruch
1 In the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was king of Judah, Baruch wrote down what I had dictated to him. Then I told him 2 that the Lord, the God of Israel, had said, “Baruch, 3 you are saying, ‘I give up! The Lord has added sorrow to my troubles. I am worn out from groaning, and I can't find any rest!’
4 “But I, the Lord, am tearing down what I have built and pulling up what I have planted. I will do this to the entire earth. 5 Are you looking for special treatment for yourself? Don't do it. I am bringing disaster on all people, but you will at least escape with your life, wherever you go. I, the Lord, have spoken.”